Английский - русский
Перевод слова Watch
Вариант перевода Дежурство

Примеры в контексте "Watch - Дежурство"

Примеры: Watch - Дежурство
It happened on your watch, it was your detective's wedding and you made the choices. Это случилось в твоё дежурство, это была свадьба твоего детектива и ты сделала выбор.
So off you go to your watch. Так что ступай на свое дежурство.
It happened on her watch so she's blaming herself. Это случилось в ее дежурство, и она винит себя.
Well, not on my watch. Но только не в моё дежурство.
Well... four T-shirts, two breakfasts and a watch. Ну, четыре рубашки, два завтрака и одно дежурство.
Julianna broke into the evidence room under your watch. Джулианна вломилась в комнату допроса в твоё дежурство.
No way he wakes up on someone else's watch. Он не может очнуться в чье-то еще дежурство.
Not on my mustache's watch. Только не в дежурство моих усов.
Two prominent women killed on my watch and everyone knows we're bracing for a third. Две известные женщины убиты в мое дежурство... и каждый знает, что мы готовимся к третьей.
Sir, I personally guarantee that within 24 hours, Iron Man will be back on watch. Сэр, я лично вам гарантирую, что в течение суток Железный Человек снова вернётся на дежурство.
Well, not on my watch. Что ж, не в мое дежурство.
On my watch, I lost that boy. В мое дежурство я потерял мальчика.
The d'haran guards were killed on your watch. Охранники дхарианцев были убиты в твое дежурство.
Captain Holt has been in a bad mood, and I'm not letting it get any worse on my watch. Капитан Холт в плохом настроении, и в свое дежурство я не дам ему ухудшиться.
What, he put you on death watch? Что, поставил тебя на дежурство у смертника?
Two prominent women killed on my watch Две известные женщины убиты в мое дежурство...
Right, Missus, normally, I would say try and get some rest, but personally, I'd be happy if you never slept again on my watch. Ладно, мисс, я бы посоветовал вам немного отдохнуть, но, честно говоря, я был бы счастлив, если бы вы никогда больше не спали в мое дежурство.
Boss, my team can't stop you being blown to bits by a command wire device, but you're not getting shot, not on my watch. Босс, моя команда не сможет уберечь вас от взрывного устройства, которое разорвёт вас в клочья, но вас не подстрелят, только не в моё дежурство.
Not on my watch. По крайней мере... не в моё дежурство.
I want 'round the clock watch on camps. Установите в лагере круглосуточное дежурство.
He got shot on my watch. Его подстрелили в мое дежурство.
It happened on my watch. Это случилось в моё дежурство.
Not on my watch! Не в моё дежурство!
Not on my watch. Только не в моё дежурство.
Not on my watch. Не в мое дежурство.