Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганда

Примеры в контексте "Uganda - Уганда"

Примеры: Uganda - Уганда
Uganda therefore supports proposals to restructure the Security Council in order to bring transparency to its working methods, democracy to its decision-making procedures and equity to reflect the increased membership of the United Nations. Поэтому Уганда поддерживает предложение о перестройке Совета Безопасности в целях обеспечения транспарентности в методах его работы, демократизации его процедур в области принятия решений и справедливого отражения увеличения числа членов Организации Объединенных Наций.
The Inter-Governmental Group on Drought and Development (IGADD) which brings together Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Somalia, the Sudan and Uganda, is deepening areas of cooperation among member States. Межправительственный орган по вопросам засухи и развития (МОВЗР), в состав которого входят Джибути, Кения, Сомали, Судан, Уганда, Эритрея и Эфиопия, направляет усилия на углубление сотрудничества между государствами-членами.
Three of those countries, Uganda, Afghanistan and Nepal, had not yet submitted a report even though letters had been sent to inform them of the procedure that the Committee intended to adopt in those cases. Среди стран с просроченными периодическими докладами три страны (Уганда, Афганистан и Непал) еще не представили доклад, несмотря на то, что им было направлено письмо, информирующее их о процедуре, которую Комитет применит в их отношении в ближайшем будущем.
On the other hand, other countries, such as Nepal, Uganda, the Seychelles, Ethiopia and Argentina, could fulfil that obligation quite rapidly. Напротив, другие страны, такие, как Непал, Уганда, Сейшельские Острова, Эфиопия и Аргентина, могут выполнить это обязательство в весьма краткие сроки.
Uganda and Rwanda subsequently justified the presence of their troops in Congolese territory under the pretext of "guaranteeing their security" along their borders with the Democratic Republic of the Congo. Впоследствии Уганда и Руанда в целях оправдания присутствия своих войск на конголезской территории выдвинули надуманный предлог "обеспечения своей безопасности" в районах, прилегающих к их общей границе с Демократической Республикой Конго.
Ibid., sect. B, draft resolution II. India, Indonesia, Mexico, Pakistan, the Republic of Moldova, South Africa, Thailand, Uganda and Ukraine. Там же, раздел В, проект резолюции II. Индия, Индонезия, Мексика, Пакистан, Республика Молдова, Таиланд, Уганда, Украина и Южная Африка.
In August 2004, UNICEF supported the return, reception, registration and follow-up assistance for 124 children and young adults released from LRA captivity in southern Sudan and returned to Gulu district, Uganda. В августе 2004 года ЮНИСЕФ способствовал возвращению, приему, регистрации 124 детей и подростков, освобожденных из плена АСГ в южной части Судана и возвращенных в район Гулу, Уганда, и оказанию им последующей помощи.
In 1986, when the National Resistance Movement had taken over power, Uganda had embarked on a new era with promotion and protection of human rights as a priority, in particular through the incorporation into national law of the provisions of relevant international conventions. В 1986 году с приходом к власти Национального движения сопротивления Уганда вступила в новую эпоху, поставив на первое место поощрение и защиту прав человека, в частности путем внесения в национальное законодательство положений соответствующих международных конвенций.
Investment policy reviews were completed or are well under way for Ecuador, Egypt, Mauritius, Uganda, Peru, the United Republic of Tanzania, Uzbekistan and Zimbabwe. Обзоры инвестиционной политики уже завершены или проводятся по таким странам, как Египет, Зимбабве, Маврикий, Объединенная Республика Танзания, Перу, Уганда, Узбекистан и Эквадор.
Among the least developed countries, Uganda and Burkina Faso were declared eligible for HIPC assistance in 1997, and Mozambique and Mali qualified in 1998. В 1997 году к потенциальным получателям помощи для БСКЗ из наименее развитых стран были причислены Уганда и Буркина-Фасо, в 1998 году - Мозамбик и Мали.
Done at Entebbe, Uganda, on Wednesday, 25 March 1998. Совершено в Энтеббе, Уганда, в среду, 25 марта 1998 года
Uganda wishes to reaffirm her respect for the national sovereignty and territorial integrity of all States and her firm adherence to the principled policy of good neighbourliness and non-interference in the internal affairs of other States. Уганда хотела бы вновь заявить о том, что она уважает национальный суверенитет и территориальную целостность всех государств и твердо придерживается принципиальной политики поддержания добрососедских отношений с другими государствами и невмешательства в их внутренние дела.
Uganda has adopted this policy against genocide in the firm belief that impunity neither serves the very tenets of the regional and international charters we subscribe to, nor has any moral standing. Уганда занимает такую политику неприятия геноцида, поскольку она твердо верит в то, что безнаказанность не отвечает ни самым основным принципам региональных и международных договоренностей, участниками которых мы являемся, ни нормам нравственности.
Poverty Strategies Initiative resources have been used to support the preparation and dissemination of social sector expenditure reviews in seven African countries: Benin, Burkina Faso, Kenya, South Africa, Chad, Uganda and Zambia. Ресурсы в рамках "Инициативы, касающейся стратегий по борьбе с нищетой" используются для оказания помощи в связи с подготовкой и распространением результатов обследований расходов в социальном секторе в семи африканских странах: Бенин, Буркина-Фасо, Замбия, Кения, Уганда, Чад и Южная Африка.
13 Azerbaijan; Bosnia and Herzegovina; Cape Verde; Colombia; Egypt; Mexico; Morocco; Philippines; Senegal; Seychelles; Sri Lanka; Uganda. 13 Азербайджан, Босния и Герцеговина, Египет, Кабо-Верде, Колумбия, Марокко, Мексика, Сейшельские Острова, Сенегал, Уганда, Филиппины, Шри-Ланка.
Uganda has suffered from a decline in coffee prices, while Bolivia remains exposed to shifts in world metal prices as well as adverse developments in the regional economy, its neighbouring countries being important trading partners. Уганда испытывает неблагоприятные последствия падения цен на кофе, а Боливия по-прежнему подвержена колебаниям мировых цен на металлы, а также неблагоприятным изменениям в экономике региона, поскольку соседние с ней страны являются ее важными торговыми партнерами.
It has also helped government, business and civil society sectors (Albania, Georgia, Latvia, Nicaragua, United Republic of Tanzania, Ukraine and Uganda) to develop programmes to combat corruption and promote ethical behavior in public life. Он также оказывает помощь государственным органам, деловым кругам и гражданскому обществу (Албания, Грузия, Латвия, Никарагуа, Объединенная Республика Танзания, Уганда и Украина) в разработке программ борьбы с коррупцией и пропаганды служебной этики в работе государственных органов.
Uganda, through its new Constitution of 1997, has adopted a political declaration to exert all efforts to dismantle drug-trafficking organizations, reduce the demand for drugs and control their illicit supply. В рамках новой Конституции 1997 года Уганда приняла политическую декларацию в целях осуществления всех необходимых усилий по искоренению организаций, занимающихся оборотом наркотиков, сокращению спроса на наркотики и контролю за их незаконным предложением.
Uganda concurs with all the previous speakers in this debate at the special session that any lasting solution to the problem of illicit trafficking must encompass all its ramifications, including enhanced cooperation between developed and developing countries. Уганда согласна со всеми предшествующими выступавшими в рамках настоящих прений на специальной сессии в том, что подлинное решение проблемы незаконного оборота должно касаться всех его проявлений, включая расширенное сотрудничество между развитыми и развивающимися странами.
In addition, second periodic reports from the following States parties were more than five years overdue: Afghanistan, Austria, Belize, Bulgaria, Cameroon, Luxembourg, the Philippines, Togo and Uganda . Кроме того, следующие государства более чем на пять лет задержали представление своих вторых периодических докладов: Афганистан, Австрия, Белиз, Болгария, Камерун, Люксембург, Филиппины, Того и Уганда .
Cooperation among East African countries, involving Kenya, the United Republic of Tanzania and Uganda, had permitted the adoption of innovative measures to promote regional socio-economic integration, particularly in the area of trade. Сотрудничество между странами восточной части Африки, в котором участвуют Кения, Танзания и Уганда, позволило принять новые меры, с тем чтобы содействовать региональной социально-экономической интеграции, прежде всего в отношении торговли.
Mr. Beyendeza (Uganda) said that it was imperative that the formidable body of human-rights instruments and commitments should be translated into action in order to make a tangible difference in the lives of children exposed to danger. Г-н БЕЙЕНДЕЗА (Уганда) указывает на исключительно важное значение преобразования огромного количества документов и обязательств в области прав человека в плоскость практических дел с целью обеспечения ощутимого различия в жизни детей, подвергающихся опасности.
Mr. Beyendeza (Uganda) said that the problem in the Democratic Republic of the Congo was an internal matter for which other States bore no responsibility. Г-н БЕЙЕНДЕЗА (Уганда) говорит, что проблема, возникшая в Демократической Республике Конго, является внутренним делом этой страны, за которое другие государства не несут никакой ответственности.
Several countries, among them Benin, Brazil, Germany, Senegal, Togo and Uganda, had organized public events, including seminars, cultural conferences and debates on a variety of themes. Несколько стран, в том числе Бенин, Бразилия, Германия, Сенегал, Того и Уганда, провели общественные мероприятия, включая семинары, культурные конференции и дискуссии по широкому кругу тем.
IGAD subregion occupies the north-eastern horn of Africa and comprises the countries of Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Somalia, Sudan and Uganda. Субрегион МОЗР находится в северо-восточной части Африки, и в него входят Джибути, Кения, Сомали, Судан, Уганда, Эритрея и Эфиопия.