Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганда

Примеры в контексте "Uganda - Уганда"

Примеры: Uganda - Уганда
Mr. Bob Natifu, Senior Climate Change Officer, Climate Change Unit of the Ministry of Water and Environment, Uganda Г-н Боб Натифу, старший сотрудник по вопросам изменения климата, отдел по изменению климата Министерства водных ресурсов и охраны окружающей среды, Уганда
We, the Ministers of the Partner States of the Tripartite Plus Joint Commission, meeting at Kampala, Uganda, on 20 and 21 October 2005, after evaluation of the security situation in the eastern Democratic Republic of the Congo, Мы, министры государств-партнеров, входящих в состав Совместной трехсторонней плюс один комиссии, собравшись в Кампале, Уганда, 20 и 21 октября 2005 года, после оценки положения в области безопасности в восточных районах Демократической Республики Конго,
(B) That the requests of the Democratic Republic of the Congo that the Court adjudge and declare that the Republic of Uganda is responsible for various breaches of international law, as alleged in the Memorial, the Reply and/or the oral pleadings are rejected; and В) что просьбы Демократической Республики Конго к Суду вынести решение и объявить о том, что Республика Уганда несет ответственность за различные нарушения международного права, как утверждалось в меморандуме, ответе и/или в ходе устного разбирательства, отклоняются; и
Finds admissible the claim submitted by the Democratic Republic of the Congo relating to alleged violations by the Republic of Uganda of its obligations under international human rights law and international humanitarian law in the course of hostilities between Ugandan and Rwandan military forces in Kisangani; признает приемлемым требование, выдвинутое Демократической Республикой Конго и касающееся предполагаемых нарушений Республикой Уганда своих обязательств по международным стандартам в области прав человека и международному гуманитарному праву в ходе боевых действий между угандийскими и руандийскими вооруженными силами в Кисангани;
(a) A bilingual workshop on training needs and future training requirements of African countries for heads of crime prevention and criminal justice institutions was held at Kampala, Uganda, from 26 to 30 July 1993. а) двуязычный семинар, посвященный вопросу о нуждах в области подготовки кадров и будущим потребностям африканских стран в области профессиональной подготовки для руководителей ведомств, занимающихся вопросами предупреждения преступности и уголовного правосудия, состоялся в Кампале, Уганда, 26-30 июля 1993 года.
Abstentions: Algeria, Angola, Belarus, Cambodia, Chad, Cuba, Ghana, Indonesia, Kyrgyzstan, Lesotho, Malaysia, Mali, Namibia, Philippines, Swaziland, Thailand, Togo, Uganda, United Republic of Tanzania, Viet Nam, Zambia, Zimbabwe Алжир, Ангола, Беларусь, Камбоджа, Чад, Куба, Гана, Индонезия, Кыргызстан, Лесото, Малайзия, Мали, Намибия, Филиппины, Свазиленд, Таиланд, Того, Уганда, Объединенная Республика Танзания, Вьетнам, Замбия, Зимбабве
The above notwithstanding, however, Uganda has consistently informed the Sudan through intermediaries that the resumption of severed diplomatic and normal relations will only be possible if the Sudan abandons its quarrelsome foreign policy and responds to the following reasonable demands: Однако, несмотря на вышесказанное, Уганда через посредников постоянно информирует Судан о том, что возобновление прерванных дипломатических и нормальных отношений будет возможным лишь в том случае, если Судан откажется от своей вздорной внешней политики и выполнит следующие разумные требования:
Africa (10): Burkina Faso, Cameroon, Comoros, Gambia, Mauritius, Namibia, South Africa, Togo, Uganda and Zimbabwe Африка (10): Буркина-Фасо, Гамбия, Зимбабве, Камерун, Коморские Острова, Маврикий, Намибия, Того, Уганда и Южная Африка
Argentina, Armenia, Australia, Belarus, Canada, Kazakhstan, Latvia, Liechtenstein, Madagascar, Panama, Peru, Portugal, Rwanda, Slovenia, South Africa, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Uganda and Ukraine Австралия, Аргентина, Армения, Беларусь, бывшая югославская Республика Македония, Казахстан, Канада, Латвия, Лихтенштейн, Мадагаскар, Панама, Перу, Португалия, Руанда, Словения, Уганда, Украина и Южная Африка.
Argentina, Australia, Bulgaria, Cameroon, Canada, Costa Rica, Czech Republic, Finland, France, Germany, Namibia, Portugal, Romania, Slovakia, South Africa, Sweden, Uganda and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland: revised draft resolution Австралия, Аргентина, Болгария, Германия, Камерун, Канада, Коста-Рика, Намибия, Португалия, Румыния, Словакия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Уганда, Финляндия, Франция, Чешская Республика, Швеция и Южная Африка: пересмотренный проект резолюции
1998: "Civil Society in the Constitutional context""Uganda: the limits of demure equality" both these are published in Winds of Small Change Civil Society interaction with the African State 1998 - "Гражданское общество в конституциональном контексте", "Уганда: пределы малозаметного равенства", оба этих исследования опубликованы в работе "Слабые ветры перемен: взаимодействие гражданского общества с африканским государством".
Algeria, Angola, Burundi, Cameroon, Egypt, Ethiopia, Gabon, Kenya, Lesotho, Malawi, Mauritania, Morocco, Mauritius, Namibia, Nigeria, South Africa, Swaziland, Tunisia, Uganda, Zambia, Zimbabwe (21) Алжир, Ангола, Бурунди, Габон, Египет, Замбия, Зимбабве, Камерун, Кения, Лесото, Маврикий, Мавритания, Малави, Марокко, Намибия, Нигерия, Свазиленд, Тунис, Уганда, Эфиопия, Южная Африка (21)
To note further that Uganda has presented sufficient information to justify its request for a change in its baseline consumption of the controlled substance in Annex E from 1.9 ODP-tonnes to 6.3 ODP-tonnes, and that that change is therefore approved; отметить далее, что Уганда представила достаточную информацию для обоснования своей просьбы о внесении изменений в ее базовый уровень потребления регулируемого вещества, включенного в приложение Е, с 1,9 тонны ОРС до 6,3 тонны ОРС и что с учетом этого данное изменение утверждено;
Demand immediately that the Republic of Uganda and the Republic of Rwanda take urgent measures to protect the human rights and lives of the civilian populations in the territories under their control and to resolutely refrain from acts likely to inflame the Ituri region; незамедлительно потребовать, чтобы Республика Уганда и Руандийская Республика неукоснительно обеспечивали защиту прав человека и жизни гражданского населения на территориях, находящихся под их контролем, и решительно воздерживались от действий, которые могли бы привести к нагнетанию напряженности в округе Итури;
A regional service centre has been established in Entebbe, Uganda, the Global Field Support Strategy Steering Committee is fully functional, and four functions are in full operation and delivering qualitative and quantitative benefits, involving posts transferred from regional missions в Энтеббе, Уганда, создан региональный центр обслуживания, полностью функционирует Руководящий комитет по глобальной стратегии полевой поддержки и полностью работоспособны четыре функциональных подразделения, деятельность которых приносит качественные и количественные выгоды и которым переданы должности из региональных миссий;
TAKES NOTE of the Review Conference of States Parties to the International Criminal Court scheduled to be held in Kampala, Uganda from 31 May to 11 June 2010, and CALLS UPON African Member States Parties to attend and effectively participate in the Conference; принимает к сведению Конференцию государств - участников Международного уголовного суда по обзору, которую планируется провести в Кампале, Уганда, с 31 мая по 11 июня 2010 год, и призывает африканские государства-участники принять активное участие в работе Конференции;
Consider withdrawing reservations with respect to article 4 of ICERD, articles 9, 10, 12, 14, 19, 21, 22 and 26 of ICCPR, ICCPR-OP 1, CEDAW, CAT and CRC (Uganda); 93.4 рассмотреть возможность снятия оговорок к статье 4 МКЛРД, статьям 9, 10, 12, 14, 19, 21, 22 и 26 МПГПП, МПГПП-ФП 1, КЛДЖ, КПП КПР (Уганда);
Belarus, Belize, Benin, Burundi, Chad, Djibouti, Ecuador, Equatorial Guinea, Grenada, Guyana, Kenya, Malaysia, Namibia, Nigeria, Philippines, Saint Vincent and the Grenadines, South Africa, Togo, Uganda, Zambia Беларусь, Белиз, Бенин, Бурунди, Чад, Джибути, Эквадор, Экваториальная Гвинея, Гренада, Гайана, Кения, Малайзия, Намибия, Нигерия, Филиппины, Сент-Винсент и Гренадины, Южная Африка, Того, Уганда, Замбия.
(b) Seven LDCs have maintained a combination of activities ranging from agriculture, fisheries or minerals to light manufacturing and/or services (Afghanistan, Benin, Ethiopia, Liberia, Mali, Mauritania and Uganda); Ь) в семи НРС сохранялось то или иное сочетание видов деятельности в диапазоне от сельского хозяйства, рыбного хозяйства или минерального сектора до легкой обрабатывающей промышленности и/или услуг (Афганистан, Бенин, Либерия, Мали, Мавритания, Уганда и Эфиопия);
Interregional: Plurinational State of Bolivia, Botswana, Brazil, Colombia, Ecuador, Indonesia, Malawi, Namibia, Peru, Philippines, South Africa, Uganda, Bolivarian Rep. of Venezuela, Viet Nam, Zambia, Zimbabwe Межрегиональный проект: Боливарианская Республика Венесуэла, Ботсвана, Бразилия, Вьетнам, Замбия, Зимбабве, Индонезия, Колумбия, Малави, Многонациональное Государство Боливия, Намибия, Перу, Уганда, Филиппины, Эквадор, Южная Африка
Desk Burkina Faso, Eritrea (vacant), Mali (vacant), Mozambique, Rwanda (vacant), Sierra Leone, Uganda, Zimbabwe Буркина-Фасо, Зимбабве, Мали (вакансия), Мозамбик, Руанда (вакансия), Сьерра-Леоне, Уганда, Эритрея (вакансия),
Mongolia and Uganda, selected to undergo review in year 2 of the cycle, volunteered to participate in year 1 to fill the empty slots: Монголия и Уганда, отобранные для прохождения обзора в год 2 цикла, пожелали пройти процедуру обзора в год 1, заполнив свободные места:
114.37. Continue to combat prison overcrowding to ensure the human dignity of detainees (Djibouti); Address over-crowding in prisons, and continue to address the special needs of women prisoners (Uganda); 114.37 продолжать бороться с переполненностью тюрем с целью обеспечения уважения человеческого достоинства лиц, содержащихся под стражей (Джибути); решить проблему переполненности тюрем и продолжать заниматься особыми потребностями женщин-заключенных (Уганда);
In principle, management agrees that UNDP needs to expand its presence outside of the capitals in conflict-affected countries and has initiated this policy in countries such as the Democratic Republic of the Congo, Nepal and Uganda В принципе руководство ПРООН согласно с необходимостью расширения своего присутствия за пределами столиц пострадавших от конфликтов стран, и в связи с этим оно уже приступило к проведению этой политики в таких странах, как Демократическая Республика Конго, Непал и Уганда.
That the Republic of Uganda has violated the Order of the Court on provisional measures of 1 July 2000, in that it has failed to comply with the following provisional measures: что Республика Уганда нарушила Постановление Суда о временных мерах от 1 июля 2000 года и что она не выполнила следующие временные меры: