Aggregate GHG emission estimates given in this document are the sum of total CO2, CH4 and N2O emissions converted to CO2 equivalent using IPCC 1995 GWPs. Uganda reconsidered the data it submitted within its initial national communication and provided a revised GHG inventory summary table. |
Расчетная величина общих выбросов ПГ в настоящем документе представляет собой сумму общих выбросов СО2, СН4 и N2O, выраженную в эквиваленте СО2 с использованием ПГП МГЭИК 1995 года. Уганда пересмотрела данные, содержащиеся в ее первоначальном национальном сообщении, и представила пересмотренную сводную таблицу кадастра ПГ. |
Although Uganda was the State party whose report was the longest overdue, the Committee had been informed that a report was being prepared and it had therefore decided to examine the Republic of Togo during its session in November 2004. |
Хотя Уганда является государством-участником, которое допустило наибольшую задержку с представлением доклада, Комитет был проинформирован о том, что подготовка доклада ведется, с учетом чего он принял решение рассмотреть на сессии в ноябре 2004 года ситуацию в Республике Того. |
On average, Zimbabwe, Zambia and Uganda received the highest scores in every component assessed, while Lesotho, Ethiopia, Kenya and Botswana received the lowest scores. |
В целом Зимбабве, Замбия и Уганда получили наивысшие баллы по каждому оценочному компоненту, а Лесото, Эфиопия, Кения и Ботсвана получили наиболее низкие баллы. |
Subsequently, Angola, Bosnia and Herzegovina, Cape Verde, the Comoros, Cuba, Georgia, India, Mongolia, New Zealand, Paraguay, Senegal, Swaziland, Ukraine, Uganda and Venezuela (Bolivarian Republic of) joined in sponsoring the draft resolution. |
Впоследствии к авторам этого проекта резолюции присоединились Ангола, Босния и Герцеговина, Венесуэла (Боливарианская Республика), Грузия, Индия, Кабо-Верде, Коморские Острова, Куба, Монголия, Новая Зеландия, Свазиленд, Парагвай, Сенегал, Уганда и Украина. |
At the 49th meeting, on 19 November, Bangladesh, Burundi, the Comoros, the Gambia, India, Jamaica, Kenya, Madagascar, Nigeria, the Russian Federation, Swaziland, Tunisia and Uganda joined in sponsoring the draft resolution. |
На 49м заседании 19 ноября к авторам этого проекта резолюции присоединились Бангладеш, Бурунди, Гамбия, Индия, Кения, Коморские Острова, Мадагаскар, Нигерия, Российская Федерация, Свазиленд, Тунис, Уганда и Ямайка. |
Participation in 4 meetings of the Tripartite Plus Commission (Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Uganda and the United States of America) |
Участие в 4 заседаниях Совместной трехсторонней плюс один комиссии (Бурунди, Демократическая Республика Конго, Руанда, Уганда и Соединенные Штаты Америки) |
The Committee also notes that the expanded Monitoring Group will be based in Entebbe, Uganda for security reasons, taking advantage of the presence of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo and the proximity of Entebbe to Somalia and surrounding countries. |
Комитет также отмечает, что по соображениям безопасности Группа контроля расширенного состава будет базироваться в Энтеббе (Уганда) в связи с преимуществами, связанными с присутствием Миссии Организации Объединенных Наций и близостью Энтеббе к Сомали и сопредельным странам. |
Albania, Algeria, Argentina, Belgium, Chile, Costa Rica, Ghana, Haiti, Honduras, Malawi, Mali, Morocco, Portugal, Sri Lanka, the Sudan, Uganda and the United States of America joined in sponsoring the draft resolution. |
К числу авторов проекта резолюции присоединились Албания, Алжир, Аргентина, Бельгия, Гаити, Гана, Гондурас, Коста-Рика, Малави, Мали, Марокко, Португалия, Соединенные Штаты Америки, Судан, Уганда, Чили и Шри-Ланка. |
In addition, the Committee does not recommend approval of the two posts requested under the support account for peacekeeping operations to be based in the regional field service centre in Entebbe, Uganda. |
Кроме того, Комитет рекомендует не утверждать две испрашиваемые должности, подлежащие финансированию за счет средств вспомогательного счета для операций по поддержанию мира в региональном центре обслуживания полевых операций в Энтеббе, Уганда. |
Through the establishment of a regional training and conference centre in Entebbe, Uganda, the Great Lakes region missions have significantly increased their access to training, conferences and retreats in a conducive learning environment within the mission areas of operation. |
Благодаря созданию регионального учебно-конференционного центра в Энтеббе (Уганда) у миссий в регионе Великих озер существенно расширились возможности по организации подготовки, проведению конференций и семинаров в благоприятных условиях обучения в оперативных районах миссий. |
The summer school project is the result of a collaboration between the Institute, Washington and Lee University (United States of America) and Makerere University (Uganda). |
Летний учебный курс является итогом сотрудничества между Институтом, Университетом им. Вашингтона и Ли (Соединенные Штаты Америки) и Университетом Макерере (Уганда). |
The Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Malawi, Mali, the Niger, Pakistan and Uganda all included fistula-related questions in their demographic health surveys to identify, among other things, the prevalence of and awareness of fistula. |
Демократическая Республика Конго, Эфиопия, Малави, Мали, Нигер, Пакистан и Уганда включили в свои демографические медико-санитарные обследования вопросы, связанные с проблемой фистулы, в целях выявления, в частности, масштабов ее распространения и осведомленности о ней. |
MONUSCO also continued to maintain liaison offices in Pretoria, South Africa, in Kigali, Rwanda, and in Kampala, Uganda, and established a dedicated regional relations capacity within the Political Affairs Division. |
Продолжают функционировать отделения связи МООНСДРК в Претории, Южная Африка, в Кигали, Руанда, и в Кампале, Уганда, а в Отделе по политическим вопросам было создано специализированное подразделение по вопросам взаимодействия на региональном уровне. |
The pilot countries included Belize, Colombia, Ghana, Jordan, the Lao People's Democratic Republic, Papua New Guinea, Tajikistan, Togo, Uganda and the United Republic of Tanzania. |
В эксперименте участвуют следующие страны: Белиз, Гана, Иордания, Колумбия, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Объединенная Республика Танзания, Папуа - Новая Гвинея, Таджикистан, Того и Уганда. |
Uganda's participation in peace processes in the Great Lakes region was aimed exclusively at establishing peace and security; and any insinuation that it was party to the conflict in the Democratic Republic of the Congo was not only incomprehensible and unfounded, but also unacceptable. |
Участие Уганды в мирном процессе в районе Великих озер имеет единственной целью установление мира и безопасности, и инсинуации, согласно которым Уганда якобы участвует в конфликте в Демократической Республике Конго, являются не только непонятными и необоснованными, но также и недопустимыми. |
The Federation organized a five-day course for the leaders of 10 African national organizations of persons with deaf-blindness on human rights and development, including the Millennium Development Goals and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (Entebbe, Uganda, 7-11 March 2008). |
Федерация организовала пятидневный учебный курс для руководителей 10 африканских национальных организаций слепо-глухих на тему о правах человека и развитии, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и Конвенцию о правах инвалидов (Энтеббе, Уганда, 7 - 11 марта 2008 года). |
Fifteen countries took part in this study: Argentina, Brazil, Democratic Republic of the Congo, Egypt, Gambia, India, Kenya, Lesotho, Mauritius, Mexico, Paraguay, Philippines, United Republic of Tanzania, Uganda and Viet Nam. |
В этом исследовании приняли участие 15 стран: Аргентина, Бразилия, Вьетнам, Гамбия, Демократическая Республика Конго, Египет, Индия, Кения, Лесото, Маврикий, Мексика, Объединенная Республика Танзания, Парагвай, Уганда и Филиппины. |
Ethiopia, India, Mauritius, Mozambique, Myanmar, South Africa, Swaziland, Uganda, Yemen |
Индия, Йемен, Маврикий, Мозамбик, Мьянма, Свазиленд, Уганда, Эфиопия, Южная Африка |
Completed (8): Botswana, Ecuador, Egypt, Lesotho, Mauritius, Peru, Sri Lanka and Uganda |
Завершена (8): Ботсвана, Египет, Лесото, Маврикий, Перу, Уганда, Шри-Ланка и Эквадор |
It is currently supporting action in 12 countries in Africa (Burkina Faso, Djibouti, Egypt, Ethiopia, the Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Kenya, Senegal, Somalia, the Sudan, Uganda). |
В рамках этой программы в настоящее время оказывается поддержка 12 странам Африки (Буркина-Фасо, Гамбия, Гвинея, Гвинея-Бисау, Джибути, Египет, Кения, Сенегал, Сомали, Судан, Уганда и Эфиопия). |
He said that the first meeting of this group was held in Kampala, Uganda on 4-5 July 2011 and that, although some nations were members of more than one of these regional bodies, the group counted a total of 26 country members. |
Он заявил, что первое совещание этой Группы состоялось в Кампале (Уганда) 4 и 5 июля 2011 года и что, хотя некоторые из государств и являются членами более чем одного из этих региональных органов, в состав Группы входит в общей сложности 26 государств-членов. |
The representative of Pakistan made a statement and announced that Angola, Burundi, El Salvador, Ghana, Grenada, Guinea, Honduras, Madagascar, Maldives, Seychelles, Tunisia, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia had joined in sponsoring the draft resolution. |
Представитель Пакистана сделал заявление и объявил, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Ангола, Бурунди, Гана, Гвинея, Гондурас, Гренада, Замбия, Мадагаскар, Мальдивские Острова, Объединенная Республика Танзания, Сальвадор, Сейшельские Острова, Тунис и Уганда. |
The President of the Security Council informed the members of the Council that in the ninth ballot in the Council, Ms. Julia Sebutinde (Uganda) had obtained the required majority. |
Председатель Совета Безопасности сообщил членам Совета, что по итогам девятого тура голосования в Совете требуемое большинство голосов получила г-жа Джулия Себутинде (Уганда). |
Sixteen press conferences: Bangladesh, Belgium, Canada, Ethiopia, France, Kenya, Mozambique, Nepal, Senegal, South Africa, Switzerland, Thailand, Uganda, United Kingdom, United Republic of Tanzania, United States. |
16 пресс-конференций: Бангладеш, Бельгия, Канада, Кения, Мозамбик, Непал, Объединенная Республика Танзания, Сенегал, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Таиланд, Уганда, Франция, Швейцария, Эфиопия, Южная Африка. |
My Special Representative convened, together with Finn Church Aid and the African Council of Religious Leaders, the third meeting of Somali religious leaders and traditional elders in Entebbe, Uganda, from 24 to 26 June. |
В период с 24 по 26 июня в Энтеббе, Уганда, мой Специальный представитель провел совместно с организацией «Фин-Эйд» и Африканским советом региональных лидеров третье совещание религиозных лидеров Сомали и старейшин традиционных племен. |