Now that the Uganda and Kenya railway networks have been leased to a single operator, opportunities have been created for greater intermodal coordination along the Northern Corridor. |
После того как Уганда и Кения предоставили концессию на эксплуатацию своих железнодорожных сетей единому оператору, были созданы возможности для улучшения такой координации в рамках Северного транспортного коридора. |
In Eastern Africa, Ethiopia, Kenya, Rwanda, Somalia, the Sudan and Uganda were badly hit by floods in August and September 2007. |
Страны восточной части Африки - Эфиопия, Судан, Уганда, Руанда, Сомали и Кения - серьезно пострадали в результате наводнений в августе и сентябре 2007 года. |
For example, Botswana and Uganda, where the Governments rapidly responded to treatment needs, are now treating more than half of those requiring ART. |
Например, Ботсвана и Уганда, где правительства быстро отреагировали на потребности в лечении, в настоящее время обеспечивают лечение более половины людей, нуждающихся в АРТ. |
In addition, Uganda has ratified the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, a regional instrument promoting rights and responsibilities of children. |
Кроме того, Уганда ратифицировала Африканскую хартию прав и благосостояния ребенка - региональный документ, касающийся защиты прав и обязанностей детей. |
The second position that I would like to point out regarding the MDGs is that Uganda is on course to meet all of them except those related to maternal health and child mortality. |
Вторым моментом, на который я хотел бы обратить внимание в связи с ЦРДТ, является то, что Уганда продвигается по пути к достижению всех из них, за исключением целей, касающихся материнского здоровья и детской смертности. |
People for Peace and Defence of Rights (Uganda) |
организация "Люди за мир и защиту прав" (Уганда) |
Ethiopia, the Sudan and Uganda were selected for pilot projects applying a new methodology to estimate cultivated area using radar data at the beginning of the growing season. |
Для реализации экспериментальных проектов по применению новых методов оценки возделываемых площадей в начале сельскохозяйственного сезона на основе использования радиолокационных данных, выбраны Судан, Уганда и Эфиопия. |
Ms. Awino-Kafeero (Uganda), reading out revisions to the text, said that the fourth preambular paragraph of the draft resolution should be deleted. |
Г-жа Авино-Кафееро (Уганда), зачитывая изменения к тексту, говорит, что четвертый пункт преамбулы проекта резолюции должен быть снят. |
Mr. Rugunda (Uganda) expressed concern that the process of decolonization had not yet been brought to a successful conclusion. |
Г-н Ругунда (Уганда) выражает озабоченность в связи с тем, что процесс деколонизации до сих пор не был успешно завершен. |
Uganda looks forward to hosting all delegations in Kampala from 31 May to 11 June 2010 for the review conference of the Rome Statute. |
Уганда с нетерпением ожидает возможности принять все делегации у себя в Кампале с 31 мая по 11 июня 2010 года на конференции по обзору осуществления Римского статута. |
The Bahamas, Bhutan, Cape Verde, Chile, the Dominican Republic, Guinea, Haiti, Mozambique and Uganda had become sponsors of the draft resolution. |
Соавторами проекта резолюции стали Багамские Острова, Бутан, Гаити, Гвинея, Доминиканская Республика, Кабо-Верде, Мозамбик, Уганда и Чили. |
Benin presented its first annual report, while Uganda submitted its semi-annual progress report on the implementation of its plan of action. |
Бенин представил свой первый ежегодный доклад, и Уганда представила свой полугодовой доклад о прогрессе в осуществлении своего национального плана действий. |
Countries such as Mozambique, Rwanda and Uganda are good examples of economies achieving strong performance in their post-conflict era. |
Положение в таких странах, как Мозамбик, Руанда и Уганда, служит наглядной иллюстрацией того, как можно добиться уверенного роста на постконфликтном этапе. |
Top performers in human development include post-conflict countries as well, which also posted high growth rates in the past years: Rwanda, Uganda and Mozambique. |
К числу стран с наиболее высокими показателями развития человека относится и ряд стран, находящихся на постконфликтном этапе, в которых в последние годы также наблюдались высокие темпы роста: Руанда, Уганда и Мозамбик. |
Mr. Patrick Bitature, Managing Director, Simba Telecom, Uganda |
Г-н Патрик Битатуре, управляющий директор, "Симба телеком", Уганда |
Seven African countries received follow-up assistance in 2005 (Botswana, Egypt, Ghana, Lesotho, Kenya, Tanzania and Uganda). |
В 2005 году последующая помощь была оказана семи африканским странам (Ботсвана, Гана, Египет, Лесото, Кения, Танзания и Уганда). |
The logistics hub in Entebbe, Uganda, is being strengthened to better support operations in eastern Democratic Republic of the Congo. |
Отделение материально-технического снабжения в Энтеббе, Уганда, укрепляется, с тем чтобы усилить поддержку операций в восточной части Демократической Республики Конго. |
UNEP provided technical support to this process beginning with the meeting in October 2008 in Entebbe, Uganda. |
ЮНЕП стала оказывать содействие данному процессу с момента его утверждения на совещании, состоявшемся в октябре 2008 года в Энтеббе, Уганда. |
Uganda therefore dismisses these allegations as falsehoods on the following basis: |
Поэтому Уганда отвергает эти обвинения как фальшивые на том основании, что: |
Uganda was proud that, by deploying its troops to Somalia, it had made a valuable contribution towards promoting peace and security in Somalia. |
Уганда гордится тем, что, развертывая свои войска в Сомали, она вносит ценный вклад в защиту мира и безопасности в этой стране. |
However, some countries are considering introducing conscription or have already done so (Cambodia, Jordan, Uganda). |
Однако ряд стран рассматривают вопрос о введении призыва на военную службу или уже ввели его (Иордания, Камбоджа, Уганда). |
Mr. Butagira (Uganda) said that the global downturn threatened to reverse the marked improvement recently shown by developing economies. |
Г-н Бутагира (Уганда) говорит, что глобальный кризис угрожает обратить вспять значительные результаты, недавно достигнутые странами с развивающейся экономикой. |
Uganda calls on the United Nations and the Member States to support the International Criminal Court so that its credibility might not be doubted. |
Уганда призывает Организацию Объединенных Наций и государства-члены оказать поддержку Международному уголовному суду для того, чтобы его авторитет никем не ставился под сомнение. |
Uganda indicated that it had not criminalized the laundering of proceeds of crime, as required by article 23. |
Уганда указала, что она не признала в качестве уголовно наказуемого деяния отмывание доходов от преступлений, что требуется по статье 23. |
Egypt, Rwanda, Tunisia and Uganda reported full implementation of measures to prevent and detect the transfer of proceeds of crime and cited applicable legislation. |
Египет, Руанда, Тунис и Уганда сообщили об осуществлении в полном объеме мер по предупреждению и выявлению переводов доходов от преступлений и привели выдержки из применимых норм законодательства. |