Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганда

Примеры в контексте "Uganda - Уганда"

Примеры: Uganda - Уганда
As is generally known, from 31 May to 11 June the Review Conference of the Rome Statute was held in Kampala, Uganda. Как всем известно, с 31 мая по 11 июня в Кампале, Уганда, прошла Конференция по обзору Римского статута.
Uganda developed a population and housing census to be distributed in 2013 which will capture data on disability including landmine and other ERW survivors. Уганда разработала анкету для переписи населения и жилищного фонда, которая будет распространена в 2013 году и позволит собрать данные об инвалидах, включая выживших жертв наземных мин и других ВПВ.
Uganda developed a monitoring tool which outlines clear indicators, baselines and targets against which results can be measured and evaluated and progress reported on an on-going basis. Уганда разработала инструмент мониторинга, устанавливающий четкие показатели, исходные уровни и целевые параметры, по которым могут измеряться и оцениваться достигнутые результаты и которые позволяют сообщать о прогрессе на текущей основе.
More missions are receiving streamlined administrative support from remote shared services entities such as the Regional Service Centre at Entebbe, Uganda. Большее число миссий получают оптимизированную административную поддержку из удаленных общих центров обслуживания, таких как Региональный центр обслуживания в Энтеббе, Уганда.
Mr. Mugasha (Uganda) asked what would happen to the footnotes contained in the addenda, such as footnote 4 in addendum 6. Г-н Мугаша (Уганда) интересуется, что произойдет со ссылками в добавлениях, например, со ссылкой 4 в добавлении 6.
Mr. Mugasha (Uganda), Rapporteur, thought that the Commission had agreed to rework the recommendation, not delete it. Г-н Мугаша (Уганда), Докладчик, считает, что Комиссия договорилась о том, чтобы переработать эту рекомендацию, а не исключить ее.
Mr. Muhumuza Laki (Uganda) wondered whether the sub-topics proposed in paragraphs 31 to 33 did not exceed the Commission's mandate. Г-н Мухумуза Лаки (Уганда) задает вопрос, не выходят ли подтемы, предложенные в пунктах 31 - 33, за пределы мандата Комиссии.
Uganda encouraged Morocco to continue to uplift the rights of special groups such as women and migrants through its equality agenda for 2011 - 2015. Уганда призвала Марокко продолжать деятельность по укреплению прав особых групп, таких как женщины и мигранты, с помощью повестки дня в области равенства на период 2011 - 2015 годов.
Mr. Kafeero (Uganda) said that his delegation regretted that despite international and regional efforts the peace process was deadlocked, leading to more violence. Г-н Кафиро (Уганда) говорит, что делегация его страны сожалеет, что, несмотря на международные и региональные усилия, мирный процесс зашел в тупик, что ведет к эскалации насилия.
These case studies were deliberated on at an UNCTAD expert meeting held in Kampala, Uganda, in October 2010. Итоги проведенной исследовательской работы обсуждались на совещании экспертов, проводившемся ЮНКТАД в Кампале (Уганда) в октябре 2010 года.
Uganda keenly followed that action because, among other things, the resolution mandates MONUC to disarm rebel forces in the eastern Congo. Уганда внимательно следила за этой работой, поскольку, в частности, резолюция уполномочивает МООНДРК провести разоружение повстанческих сил в восточной части Конго.
Mr. Butagira (Uganda): I do not have a prepared text. Г-н Бутагира (Уганда) (говорит по-английски): У меня нет подготовленного текста.
Bhutan, Equatorial Guinea, Ethiopia, Mauritius, Pakistan, Uganda Бутан, Экваториальная Гвинея, Эфиопия, Маврикий, Пакистан, Уганда.
Mr. Butagira (Uganda) said that a delegation could not claim to oppose country-specific resolutions and then vote for the draft resolution before the Committee. Г-н Бутагира (Уганда) говорит, что делегации не могут вначале заявить, что они выступают против резолюций по отдельным странам, а затем проголосовать за проект резолюции, представленный Комитету.
Ms. Katabarwa (Uganda) said that the institution-building "package" was a truly innovative mechanism designed to meet present and future challenges. Г-жа Катабарва (Уганда) заявляет, что "пакет" мер по институциональному строительству является подлинно новаторским механизмом, предназначенным решать существующие и будущие проблемы.
Uganda has honoured its pledge of troops for peacekeeping; we call on other countries that made similar pledges to fulfil them. Уганда выполнила свое обещание предоставить для этой миротворческой операции своих военнослужащих; мы призываем и другие страны, взявшие на себя подобные же обязательства, выполнить их.
I wish to assure the General Assembly that Uganda is fully aware of its obligations under the Rome Statute and cannot undermine it. Я хотел бы заверить Генеральную Ассамблею в том, что Уганда полностью осознает свои обязательства по Римскому статуту и не может подрывать его.
Extrabudgetary support for security (Uganda) Внебюджетная помощь в обеспечении безопасности (Уганда)
So far, only Uganda has sent troops to Somalia, with the deployment of two battalions and a force headquarters into Mogadishu in early March 2007. Войска в Сомали пока направила только Уганда, которая развернула в Могадишо в начале марта 2007 года два батальона и создала там штаб сил.
Burundi, Cameroon, Mozambique, Namibia, Rwanda, Sudan and Uganda have launched concrete reforms aimed at involving farmers in decision-making (UNECA, August 2007). Бурунди, Камерун, Мозамбик, Намибия, Руанда, Судан и Уганда приступили к проведению конкретных реформ, направленных на вовлечение фермеров в процесс принятия решений (ЭКАООН, август 2007 года).
Semambo Kalema, Juliet (Uganda) Семамбо Калема, Джульет (Уганда)
Seven LDCs participated in this workshop (Cambodia, Ethiopia, Haiti, Mozambique, Senegal, Uganda and Zambia). В этом рабочем совещании принимали участие представители ряда НРС (Гаити, Замбия, Камбоджа, Мозамбик, Сенегал, Уганда и Эфиопия).
Strengthen the "Team Uganda" approach. обеспечить усиление подхода "Тим Уганда".
Additional assessments were undertaken with regard to six country - based IIA activities (in Ecuador, Egypt, Ethiopia, Jordan, Peru and Uganda). Дополнительный анализ был проведен в отношении осуществляемой на уровне стран деятельности по вопросам МИС в следующих шести странах: Египет, Иордания, Перу, Уганда, Эквадор и Эфиопия.
Burundi, Rwanda and Uganda use both the Northern and Central Corridors; each Corridor offers road and intermodal transport options. Бурунди, Руанда и Уганда используют как северный, так и центральный коридоры, при этом в рамках каждого из коридоров существуют возможность выбора между автомобильными и смешанными перевозками.