Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганда

Примеры в контексте "Uganda - Уганда"

Примеры: Uganda - Уганда
Uganda and its transit neighbours had established important legal norms and standards under the auspices of bilateral and subregional cooperative arrangements. В рамках двусторонних и субрегиональных соглашений о сотрудничестве Уганда и соседние с ней страны транзита установили важные правовые нормы и стандарты.
The countries involved are Congo, Nigeria, Uganda and Zambia. В реализации этого проекта участвуют Замбия, Конго, Нигерия и Уганда.
The Committee commended Uganda for ratifying the Convention without reservation and for submitting the report which followed the guidelines. Комитет выразил удовлетворение в связи с тем, что Уганда без оговорок ратифицировала Конвенцию и представила доклад в соответствии с его руководящими принципами.
His election does great honour to his country, Portugal, with which Uganda enjoys very cordial relations. Его избрание - это большая честь для Португалии, с которой Уганда поддерживает дружеские отношения.
We in Uganda will continue to contribute to conflict resolution, peacemaking and peace-keeping, within our capabilities. Уганда будет и далее вносить вклад в дело урегулирования конфликтов, миростроительства и поддержания мира в рамках своих возможностей.
In both its domestic and its foreign policy, Uganda accords high priority to the observance of human rights. В своей внутренней и во внешней политике Уганда уделяет приоритетное внимание соблюдению прав человека.
From the African States they are: Burkina Faso, Sudan, Togo and Uganda. От африканских государств: Буркина-Фасо, Судан, Того и Уганда.
Despite our economic difficulties, Uganda continues to receive and host a large number of refugees. Несмотря на экономические трудности, Уганда продолжает принимать и предоставлять приют большому числу беженцев.
Bangladesh, Mauritania, the Philippines, Rwanda and Uganda are working closely together in the area of youth health and development promotion. Бангладеш, Мавритания, Руанда, Уганда и Филиппины тесно взаимодействуют по вопросам охраны здоровья и содействия развитию молодежи.
Uganda is among the few African countries to have successfully carried out a large-scale demobilization of former combatants. Уганда относится к числу немногих африканских стран, которые успешно провели крупномасштабную демобилизацию бывших комбатантов.
Two States parties, Togo and Uganda, had not yet submitted their initial reports, in spite of eight reminders. Два государства-участника - Того и Уганда - ещё не представили свои первоначальные доклады, несмотря на восемь напоминаний.
Another group of countries is emerging from prolonged periods of conflict: Chad, Eritrea, Ethiopia, Mozambique and Uganda. Другая группа стран выходит из затяжного периода конфликтов: Мозамбик, Уганда, Чад, Эритрея и Эфиопия.
Uganda is committed to making the OAU Mechanism effective and usable. Уганда исполнена решимости добиваться превращения разработанного ОАЕ механизма в действенный и практичный инструмент.
Uganda supports the new emphasis by the international community on seeking a political settlement to the Somalia conflict. Уганда поддерживает позицию международного сообщества, сосредоточившего усиленное внимание на поиске путей политического урегулирования сомалийского конфликта.
Uganda welcomes steps taken so far by the Government of Mozambique and RENAMO to implement the general peace agreement. Уганда приветствует шаги, предпринятые правительством Мозамбика и МНС в направлении осуществления Общего соглашения об установлении мира.
Uganda welcomes the developments in Haiti directed towards the return of President Aristide and the restoration of a democratically elected Government in that country. Уганда приветствует события в Гаити, направленные на возвращение в страну президента Аристида и восстановление власти демократически избранного правительства.
Uganda will continue to participate actively in the preparatory processes of both meetings. Уганда будет продолжать активно участвовать в подготовительных процессах к этим двум встречам.
Uganda welcomed the General Assembly's timely establishment, in resolution 47/188, of the Intergovernmental Negotiating Committee. Уганда приветствовала своевременное учреждение в соответствии с резолюцией 47/188 Генеральной Ассамблеи Межправительственного комитета по ведению переговоров.
Uganda participated actively in that process, which culminated in the conclusion of the Convention in Paris on 18 June this year. Уганда активно участвовала в этом процессе, который привел к заключению Конвенции 18 июня этого года в Париже.
Mr. ETUKET (Uganda) asked whether responses had been received from committee chairmen regarding the proposed revisions to the medium-term plan. Г-н ЭТУКЕТ (Уганда) спрашивает, были ли получены ответы от председателей комитетов относительно предлагаемых изменений в среднесрочном плане.
Mrs. KYEYUNE (Uganda) welcomed the arrival on the international scene of a democratic, non-racial South Africa. Г-жа КЬЕЮНЕ (Уганда) с удовлетворением отмечает появление на международной арене демократической и нерасовой Южной Африки.
In that regard Uganda commended the efforts of the international community and the parties directly involved. В этой связи Уганда высоко оценивает те усилия, которые прилагают международное сообщество и непосредственно затронутые стороны.
Mr. NDOBOLI (Uganda) supported the Colombian amendment, which addressed the concerns of a number of delegations. Г-н НДОБОЛИ (Уганда) поддерживает внесенную представителем Колумбии поправку, которая отражает озабоченность ряда делегаций.
Mr. NDOBOLI (Uganda) said that his delegation also supported the Chairman's draft text. Г-н НДОБОЛИ (Уганда) говорит, что его делегация также поддержит проект текста Председателя.
Mr. NDOBOLI (Uganda) supported the Advisory Committee's recommendations, which coincided with the view of his delegation. Г-н НДОБОЛИ (Уганда) выступает в поддержку предложений ККАБВ, которые совпадают с точкой зрения его делегации.