Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганда

Примеры в контексте "Uganda - Уганда"

Примеры: Uganda - Уганда
In a letter dated 14 January addressed to my Special Representative, the Ugandan Defence Minister stated that Uganda would deploy forces in the Aru, Mahagi and Kyavinyonge sectors in order to protect Uganda's security interests. В письме от 14 января, направленном моему Специальному представителю, министр обороны Уганды заявил, что Уганда развернет свои силы в секторах Ару, Махаги и Кьявиньонге в целях защиты интересов безопасности Уганды.
Mr. Butagira (Uganda): Let me first congratulate the President on his important assumption of the presidency of the fifty-eighth session of the General Assembly and to pledge Uganda's support for his presidency. Г-н Бутагира (Уганда) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего поздравить г-на Председателя с его избранием на важный пост на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи и заверить его в поддержке Угандой его деятельности на этом посту.
One of the countries where UNHCR faces great challenges in protecting refugees and IDPs from abduction is Uganda, where thousands of children are being abducted by the Lord's Resistance Army or recruited by rebel forces in the Democratic Republic of the Congo, undergoing training in Uganda. Одной из стран, в которых УВКПЧ сталкивается с серьезными проблемами защиты беженцев и внутренних перемещенных лиц от похищений, является Уганда, где тысячи детей похищаются Армией спасения Господней или вербуются повстанцами из Демократической Республики Конго, проходящими подготовку в Уганде.
On 25 March 1998, President Yoweri Museveni of the Republic of Uganda and President Bill Clinton of the United States of America co-hosted the Summit for Peace and Prosperity in Entebbe, Uganda. 25 марта 1998 года президент Республики Уганды Йовери Мусевени совместно с президентом Соединенных Штатов Америки Биллом Клинтоном провели в Энтеббе, Уганда, Встречу на высшем уровне "За мир и процветание".
Interestingly enough, Uganda did this "to punish Rwanda for meeting President Kabila over the weekend in Kenya without Uganda's consent or in their presence"! Как это ни парадоксально, Уганда сделала это, для того чтобы «наказать Руанду за проведенную в выходные встречу с президентом Кабилой в Кении без согласия Уганды или присутствия ее представителей»!
Uganda has ratified the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict, and has incorporated into the 2005 Uganda People's Defence Forces Act a provision prohibiting the recruitment and use of child soldiers. Уганда ратифицировала Конвенцию о правах ребенка и Факультативный протокол к ней, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах, и включила в закон 2005 года о Народных силах обороны Уганды положение, запрещающее вербовку детей и использование их в качестве солдат.
If Uganda had not submitted its report, the Committee should review its plan, and examine Uganda, rather than the Republic of Togo, during its forthcoming session. Если Уганда не представит свой доклад, то Комитет должен будет пересмотреть свой план работы и рассмотреть ситуацию в Уганде, а не в Республике Того в ходе предстоящей сессии.
As Uganda had not extended its typically generous refugee policy to refugees from a third country since 2009, UNHCR recommended that Uganda lift the ban on tilling land by that group of refugees and afford them the same treatment given to other refugees. Поскольку с 2009 года Уганда не распространяет свою обычно великодушную беженскую политику на беженцев из третьих стран, УВКБ рекомендовало Уганде отменить запрет на распашку земель этой группой беженцев, предоставив им тот же режим, что и другим беженцам.
Vocational award from the Rotary Club of Kampala East (Uganda) for her "dedicated and exemplary service to the people of Uganda" (July 1999) Профессиональная награда от Клуба Ротари восточной Кампалы, Уганда, за «преданную и образцовую службу народу Уганды» (июль 1999 года).
Enterprise Uganda, an institution designed to support Uganda in realizing its objective of promoting the development of SMEs, has been developing a programme for linkages between TNCs and SMEs for a number of years. "Энтерпрайз Уганда" - учреждение, созданное для оказания поддержки Уганде в реализации ее целей по содействию развитию МСП, - в течение ряда лет разрабатывает программу налаживания связей между ТНК и МСП.
Pursuant to the Declaration, Uganda has been implementing the agreed six tools for combating illegal exploitation and trade in natural resources, in particular the regional certification and traceability mechanism. В соответствии с Декларацией Уганда применяет для борьбы с незаконной эксплуатацией природных ресурсов и торговлей ими шесть согласованных инструментов, в частности региональный механизм сертификации и отслеживания.
Uganda, therefore, does not condone the use of her territory as a conduit of smuggled gold from the Democratic Republic of the Congo or any other country. Таким образом, Уганда не потворствует использованию своей территории для контрабанды золота из Демократической Республики Конго или любой другой страны.
Construction of 1 two-storey reinforced concrete frame structure building at the Regional Service Centre at Entebbe, Uganda Строительство двухэтажного укрепленного бетонными конструкциями здания в Региональном центре обслуживания в Энтеббе (Уганда)
To examine the important contribution of the Regional Service Centre at Entebbe, Uganda, to the work of United Nations missions in the region. Изучить важный вклад Регионального центра обслуживания в Энтеббе (Уганда) в деятельность миссий Организации Объединенных Наций в регионе.
In other countries, such as Uganda and Malawi, ensuring access to adequate food and nutrition is defined as a principle of State policy. В других странах, таких как Уганда и Малави, обеспечение доступа к надлежащему продовольствию и питанию определено в качестве принципа государственной политики.
On 13 December, the Council elected Julia Sebutinde of Uganda to fill the final vacancy on the International Court of Justice. 13 декабря Совет избрал Джулию Себутинде, Уганда, на последнюю вакантную должность в Международном Суде.
UNISFA continued to recruit staff for its Regional Service Centre at Entebbe, Uganda, which should reach full strength by the end of the financial year. ЮНИСФА продолжали набор персонала для Регионального центра обслуживания в Этнеббе, Уганда, который к концу финансового года должен быть укомплектован полностью.
The majority of administrative services are provided from Nairobi and the regional service centre in Entebbe, Uganda, in accordance with the global field support strategy. Большинство административных услуг обеспечиваются из Найроби и Регионального центра обслуживания в Энтеббе, Уганда, в соответствии с Глобальной стратегией полевой поддержки.
(a) For Uganda, an evaluation of the community service orders programme; а) Уганда: анализ программы назначения общественных работ;
Mr. Muhumuza (Uganda) said that in order to combat terrorism successfully, hard decisions must be taken, including the formulation of a comprehensive definition of terrorism. Г-н Мухумуза (Уганда) говорит, что для успешной борьбы с терроризмом необходимо принять непростые решения, в частности, сформулировать всеобъемлющее определение терроризма.
The Constitution of the Republic of Uganda provides that all power belongs to the people who shall exercise their sovereignty in accordance with the Constitution. Согласно Конституции Республики Уганда вся власть принадлежит народу, который осуществляет свой суверенитет в соответствии с ней.
The Republic of Uganda adopted a National Gender Policy, whose aim is to mainstream gender concerns in national development processes through guiding resource allocation in all sectors. ЗЗ. Республика Уганда приняла Национальную гендерную политику, призванную обеспечить учет гендерных проблем в процессе национального развития путем направления ресурсов во все секторы экономики.
In doing so, the State of Uganda has not only made technical and vocational secondary education available and accessible, but also free for lower secondary classes. При этом Уганда сделала техническое и профессиональное среднее образование не только доступным, но и бесплатным для младших классов средней школы.
Representatives of chambers of commerce of the following countries attended the meeting: Burkina Faso, Ethiopia, Kenya, Uganda, Togo and Zimbabwe. На совещании присутствовали представители торговых палат следующих стран: Буркина-Фасо, Зимбабве, Кения, Того, Уганда и Эфиопия.
Uganda noted the adoption of legislative and administrative measures to promote and protect human rights and the cooperation of Chad with international mechanisms and civil society. Уганда отметила принятие законодательных и административных мер по поощрению и защите прав человека и сотрудничество Чада с международными механизмами и гражданским обществом.