Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганда

Примеры в контексте "Uganda - Уганда"

Примеры: Uganda - Уганда
Uganda is ready to cooperate with other countries in the implementation of the provisions of existing international anti-terrorist conventions, as well as the conclusion of new international instruments to counter terrorism comprehensively. Уганда готова сотрудничать с другими странами в осуществлении положений действующих международных антитеррористических конвенций, равно как и в заключении новых международных документов для оказания терроризму противодействия на всех фронтах.
It is against that background that Uganda appreciates the commitment made by the G-8 Governments to mobilize and energize global action, to marshal resources and expertise, and to provide impetus in support of NEPAD's objectives. Исходя из этого, Уганда ценит обязательство правительств «большой восьмерки» мобилизовать и стимулировать глобальные действия, предоставить ресурсы и экспертные знания и укрепить поддержку целей НЕПАД.
Mr. Mumbey-Wafula (Uganda), having associated himself with the statement made by the representative of Venezuela on behalf of the Group of 77 and China, stressed that the time had come to implement the outcomes of recent major conferences. Г-н Мумбей-Вафула (Уганда), присоединяясь к заявлению, с которым выступил представитель Венесуэлы от имени Группы 77 и Китая, подчеркивает, что настало время осуществить итоговые документы состоявшихся недавно крупных конференций.
Mr. Mumbey-Wafula (Uganda) said that his delegation attached great importance to the Organization's efforts to resolve the crisis in the Democratic Republic of the Congo by making MONUC fully operational. Г-н Мумби-Вафула (Уганда) говорит, что его делегация придает важное значение предпринимаемым Организацией усилиям по урегулированию кризиса в Демократической Республике Конго на основе полного задействования оперативных возможностей МООНДРК.
This debate today is an opportunity for the United Nations to focus once again on peace and security in Africa. Uganda commends the panel for the report. Эти сегодняшние прения дают Организации Объединенных Наций возможность вновь сосредоточить внимание на проблемах мира и безопасности в Африке. Уганда выражает признательность Группе за этот доклад.
Uganda condemns the attacks on the TFG, the civilian population and the African Union Mission in Somalia by violent opposition groups and foreign elements, in an attempt to undermine the political process and reconciliation efforts. Уганда осуждает нападения на ПФП, гражданское население и Миссию Африканского союза в Сомали со стороны жестоких оппозиционных групп и иностранных элементов в попытке подорвать политический процесс и усилия по примирению.
Algeria, Bangladesh, Brazil, Chile, China, Colombia, Egypt, India, Malaysia, Sierra Leone, Tunisia and Uganda joined as sponsors of the draft resolution. Алжир, Бангладеш, Бразилия, Египет, Индия, Китай, Колумбия, Малайзия, Сьерра-Леоне, Тунис, Уганда и Чили присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Child Delegates: Ms. Caroline Barebwoha (Uganda), Mr. Te Kerei Moka (New Zealand) Делегаты-дети: г-жа Кэролайн Баребвоха (Уганда), г-н Те Керей Мока (Новая Зеландия)
In the Democratic Republic of the Congo, a significant breakthrough was achieved when Rwanda and Uganda entered into an agreement with the Democratic Republic of the Congo to withdraw their troops. Существенный прорыв был обеспечен в Демократической Республике Конго, когда Руанда и Уганда заключили соглашение с Демократической Республикой Конго о выводе своих войск.
It is against that background that Uganda reiterates its commitment to the protection of the most vulnerable groups of civilians, especially women, children and persons with disabilities. Именно с учетом этого Уганда вновь подтверждает свое обязательство о защите наиболее уязвимых групп гражданского населения, особенно женщин, детей и инвалидов.
Countries such as Brazil, Mali, Nepal, South Africa, Senegal and Uganda have started a dialogue on ways of operationalizing the right to food at the national level. Такие страны, как Бразилия, Мали, Непал, Южная Африка, Сенегал и Уганда приступили к проведению национального диалога о путях практической реализации права на питание.
The Council will recall that in early 2000, Uganda, and President Yoweri Museveni personally, supported the proposal to establish a panel of experts to investigate allegations of illegal exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo. Совет помнит, что в начале 2000 года Уганда и лично президент Йовери Мусевени поддержали предложение об учреждении группы экспертов для расследования неподтвержденных утверждений о незаконной эксплуатации природных ресурсов Демократической Республики Конго.
As Chair of the regional initiative on Burundi, Uganda has played a leading role in efforts to find a just and lasting solution to the internal conflict in Burundi. Возглавляя деятельность в рамках региональной инициативы по Бурунди, Уганда играет ведущую роль в усилиях по изысканию справедливого и долговременного урегулирования внутреннего конфликта в Бурунди.
During the meeting at the Ministry of Environment, Land and Water, the Minister said that Uganda was not importing timber from the Democratic Republic of the Congo. В ходе встречи в министерстве окружающей среды, земель и водоснабжения министр заявил, что Уганда импортом леса из Демократической Республики Конго не занимается.
Uganda supported the idea of creating an International Diversification Fund, but such a fund should be seen in the context of existing financial institutions such as the Common Fund for Commodities. Уганда поддерживает предложение о создании международного фонда диверсификации, однако этот вопрос следует изучить с учетом существующих финансовых институтов, таких, как Общий фонд для сырьевых товаров.
Several States have begun to withdraw their troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo, including Uganda, Zimbabwe and, soon, Namibia. Несколько государств начали вывод своих войск с территории Демократической Республике Конго, в том числе Уганда и Зимбабве, а в скором времени к ним присоединится Намибия.
However, a number of pension scales for retired civil servants, teachers, doctors and nurses were revised in February 2001 by the Ministry of Public Service of the Republic of Uganda. Вместе с тем в феврале 2001 года министерством государственной службы Республики Уганда был пересмотрен целый ряд схем по выплате пенсий гражданским служащим, учителям, докторам и медицинским сестрам.
Several countries, such as Gambia, Guinea, Namibia, Paraguay, Uganda and the United Republic of Tanzania, noted the need to build knowledge of monitoring and evaluation tools into advocacy activities. Некоторые страны, например Гамбия, Гвинея, Намибия, Объединенная Республика Танзания, Парагвай и Уганда, отметили необходимость включения знаний о средствах контроля и оценки в пропагандистские мероприятия.
In the report, there are only three LDCs - Bangladesh, Guinea and Uganda - in which the virtuous trade effect is observed during both 1990-1995 and 1995-2000. В докладе приведены только три НРС - Бангладеш, Гвинея и Уганда, в которых в периоды 1990-1995 и 1995-2000 годов наблюдалось положительное воздействие торговли.
Cambodia, Eritrea, Ethiopia, Lesotho, Malawi, Mozambique, Sierra Leone, Sudan, United Republic of Tanzania, Uganda and Zambia have confirmed their participation. Свое участие подтвердили Замбия, Камбоджа, Лесото, Малави, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Сьерра-Леоне, Судан, Уганда, Эритрея и Эфиопия.
They posed the principle of the deployment of neutral intervention troops on the common frontier of protagonist States as a solution to the security claims generally put forward by Rwanda, Uganda and Burundi. Они выдвинули принцип развертывания нейтральных посреднических сил на общей границе основных государств в качестве способа урегулирования претензий в плане безопасности, с которыми обычно выступают Руанда, Уганда и Бурунди.
Taking advantage of the international community's timid reaction, the Rwandan and Ugandan aggressors met at Mwanza in the United Republic of Tanzania as they had done previously at Kabale in Uganda during the initial attacks. Воспользовавшись нерешительностью международного сообщества, эти руандийские и угандийские агрессоры воссоединились в Мванзе, Объединенная Республика Танзания, как они это сделали также в Кабале, Уганда, во время первых столкновений.
My Government invites the Security Council to note for itself once again the arrogance with which Rwanda and Uganda allow themselves to relapse into their repeated violations of the Council's resolutions. Мое правительство предлагает Совету Безопасности вновь констатировать ту наглость, с которой Руанда и Уганда позволяют себе опять, который уже раз, нарушать соответствующие резолюции Совета.
Uganda wishes to make it clear that it was not in any way involved in the fighting which took place last week between Congolese Government troops and the Movement for the Liberation of the Congo (MLC) rebels. Уганда хотела бы уточнить, что она никоим образом не участвовала в произошедшем на прошлой неделе вооруженном столкновении между Конголезскими правительственными войсками и повстанцами Движения за освобождение Конго (ДОК).
Ms. Kalema (Uganda) said that the Special Committee had been addressing the same topics for some time without there being any concrete solutions in sight. Г-жа Калема (Уганда) говорит, что Специальный комитет уже достаточно долго рассматривает одни и те же темы, не выработав при этом никаких конкретных решений.