Uganda hoped that the proposed Great Lakes conference scheduled for July 2004 would emphasize ways to safeguard trade, security and respect for human rights. |
Уганда выражает надежду на то, что на запланированной на июль 2004 года конференции по Великим озерам будут определены пути расширения торговли, укрепления безопасности и обеспечения соблюдения прав человека. |
Mr. Beyendeza (Uganda) acknowledged the multidimensional character of peacekeeping operations and welcomed the progress made on the six priorities identified for 2003 and beyond. |
Г-н Бейендеза (Уганда) признает многоплановый характер операций по поддержанию мира и с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в уточнении шести приоритетных областей на 2003 год и последующий период. |
Uganda produces most of the raw materials we are talking about: cotton, coffee, tea, tobacco, minerals - we produce all that. |
Уганда производит большинство сырьевых материалов, о которых мы говорим: хлопок, кофе, чай, табак, минералы - все это мы производим. |
So Uganda has been exporting lint cotton, the cotton after the seeds are removed. |
Таким образом, Уганда экспортировала хлопковое волокно, то есть хлопок, из которого извлечены семена. |
Abstaining: Argentina, Brazil, Kenya, Senegal, Sri Lanka, Swaziland, Thailand, Togo, Uganda. |
Воздержались: Аргентина, Бразилия, Кения, Свазиленд, Сенегал, Таиланд, Того, Уганда, Шри-Ланка. |
As we have had occasion to say before, and as all members know, Uganda would then be forced to act in self-defence. |
Как мы неоднократно заявляли ранее - и это известно всем членам Совета, - в таком случае Уганда вынуждена будет действовать в целях самообороны. |
Uganda and Rwanda did not provide explanations for the fighting but announced that their troops would withdraw to 100 km from Kisangani. |
Уганда и Руанда не дали никаких разъяснений в отношении боевых действий, но объявили, что их войска будут отведены на расстояние 100 км от Кисангани. |
As indicated at the closed session of yesterday, Uganda objects to the candidature of the Sudan to represent our region in the United Nations Security Council. |
Как было указано на закрытом заседании вчера, Уганда возражает против кандидатуры Судана в качестве представителя нашего региона в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций. |
Uganda (third periodic report); |
Уганда (третий периодический доклад); |
Ratification: Uganda (5 November 2003)1 |
Ратификация: Уганда (5 ноября 2003 года)1 |
Uganda therefore calls upon the United Nations and international partners to support regional and subregional efforts to strengthen their capacities in peacebuilding. |
Поэтому Уганда призывает Организацию Объединенных Наций и международных партнеров оказать региональным и субрегиональным организациям поддержку в укреплении их потенциалов в области миростроительства. |
Projects are currently being implemented in partnership with UNEP: Cambodia, Ecuador, the Former Yugoslav Republic of Macedonia, Uganda and Zambia. |
Проекты, осуществляемые в настоящее время в партнерстве с ЮНЕП: Камбоджа, Эквадор, Бывшая югославская республика Македония, Уганда и Замбия. |
Botswana, Côte d'Ivoire, Morocco, Tunisia, Uganda |
Ботсвана, Кот-д'Ивуар, Марокко, Тунис, Уганда |
Born in 1939, at Mbarara, Uganda |
Родился в 1939 году в Мбараре, Уганда |
Moreover, paragraph 2 (c) misled the international community by inferring that Uganda controlled parts of the Democratic Republic of the Congo. |
Кроме того, пункт 2 (с) постановляющей части вводит в заблуждение международное сообщество, представляя ситуацию таким образом, что Уганда контролирует части Демократической Республики Конго. |
Uganda and the other countries in the region will continue to exert every effort to bring about peace and stability in Burundi. |
Уганда и другие страны региона будут и далее прилагать все силы к тому, чтобы восстановить в Бурунди мир и стабильность. |
Uganda welcomes the international consensus reached at Monterrey in March this year, including new development assistance commitments for financing the development of developing countries. |
Уганда приветствует международный консенсус, достигнутый в Монтеррее в марте этого года, включая новые обязательства по оказанию помощи в целях развития посредством предоставления финансовых средств на цели развития развивающихся стран. |
Uganda believes that trade - especially free and fair trade - is the engine of growth and development. |
Уганда считает, что торговля - особенно свободная и справедливая торговля - является движителем роста и развития. |
Mr. Beyendeza (Uganda) supported the cause of peacekeeping and paid tribute to those who had given their lives in the service of the United Nations. |
Г-н Бейендеза (Уганда) поддерживает дело миротворчества и воздает должное тем, кто отдал свои жизни на службе Организации Объединенных Наций. |
The panel showcased five national practices from Guyana, India, Romania, South Africa, Uganda and the United Kingdom regarding human rights education in the school system and their impact in combating racial discrimination. |
На конференции была продемонстрирована практика, которой придерживаются пять стран - Гайана, Индия, Румыния, Соединенное Королевство, Уганда и Южная Африка - в организации образования в области прав человека в школьной системе, и воздействие, которое она оказывает на борьбу с расовой дискриминацией. |
Uganda considers mediation to be an important aspect of dispute settlement efforts, one that can and should be used at different phases of the conflict. |
Уганда считает, что посредничество является важным аспектом усилий по урегулированию споров, аспектом, который может и должен использоваться на разных стадиях конфликта. |
Girl (Uganda): It is called the Girls Education Movement for Africa and the world at large. |
Девочка (Уганда) (говорит по-английски): Оно называется «Движение за образование девочек в Африке и во всем мире». |
We assure Mr. Guterres and the Council that Uganda will do everything possible to make the meeting a success. |
Мы заверяем г-на Гутерриша и Совет в том, что Уганда сделает все возможное для того, чтобы этот саммит был успешным. |
Mr. Steven Muwaya (Uganda) for eastern Africa |
г-н Стивен Мувайа (Уганда) - от восточной части Африки |
Since publication the following countries have joined in sponsoring: Benin, Bolivia, Bulgaria, Colombia, Cyprus, Nauru and Uganda. |
После его опубликования следующие страны присоединились к числу его авторов: Бенин, Боливия, Болгария, Колумбия, Кипр, Науру и Уганда. |