Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганда

Примеры в контексте "Uganda - Уганда"

Примеры: Uganda - Уганда
Mr. NDOBOLI (Uganda) welcomed the spirit of cooperation which had led to the adoption of the draft resolution. Г-н НДОБОЛИ (Уганда) с удовлетворением отмечает стремление к сотрудничеству, проявленное при принятии проекта резолюции.
In that context Uganda reiterated its commitment to continue to offer a haven to refugees. В этом контексте Уганда вновь заявляет о своем обязательстве по-прежнему принимать у себя беженцев.
Uganda would continue to evaluate other human rights instruments objectively. Уганда будет и дальше объективно анализировать другие документы по правам человека.
Uganda then received 15,000 Zairians following events in eastern Zaire in December 1992. Затем после событий в восточном Заире, имевших место в декабре 1992 года, Уганда приняла 15000 заирцев.
Ms. SEMAFUMU (Uganda) said that the refugee problem clearly illustrated the extent of global interdependence. Г-жа СЕМАФУМУ (Уганда) говорит, что проблема беженцев красноречиво иллюстрирует степень глобальной взаимозависимости.
Uganda deeply regrets the resumption of hostilities in Angola, which clearly has negative consequences for the whole region. Уганда выражает глубокое сожаление по поводу возобновления вооруженных действий в Анголе, явно чреватого негативными последствиями для всего региона.
Uganda supports Security Council resolution 864 (1993), the implementation of which would pave way for a lasting solution. Уганда выражает поддержку резолюции 864 (1993) Совета Безопасности, осуществлением которой был бы заложен фундамент прочного урегулирования.
Uganda welcomed the decision of the Security Council in 1992 to provide humanitarian assistance to the Somali people and to restore order in Somalia. Уганда приветствовала решение Совета Безопасности в 1992 году оказать гуманитарную помощь народу Сомали и восстановить порядок в стране.
A treaty to this effect will be signed in Kampala, Uganda, on 4 November this year. Договор об этом будет подписан в Кампале, Уганда, 4 ноября этого года.
Uganda, however, was not fully convinced that the establishment of a high-level board was the best way to ensure effective follow-up activities. Однако Уганда не вполне убеждена, что учреждение совета высокого уровня - это лучший путь обеспечить эффективное выполнение решений.
In that connection, Mr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda) said that he would also welcome information on language training in the Secretariat. В этой связи г-н ОДАГА ДЖАЛОМАЙО (Уганда) просит также представить информацию о языковой подготовке в Секретариате.
Mr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda) expressed his delegation's general support for the recommendations contained in the Advisory Committee's report. Г-н ОДАГА ДЖАЛОМАЙО (Уганда) говорит, что его делегация в целом поддерживает рекомендации, содержащиеся в докладе Консультативного комитета.
Mr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda) said that the Secretariat staff must contribute to resolving the financial crisis. Г-н ОДАГА ДЖАЛОМАЙО (Уганда) говорит, что сотрудники Секретариата должны содействовать процессу разрешения финансового кризиса.
Mr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda) said that his delegation shared the concern over the use of loaned personnel. Г-н ОДАГА ДЖАЛОМАЙО (Уганда) говорит, что его делегация разделяет озабоченность в связи с использованием временно предоставляемых сотрудников.
Mr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda) agreed that it was a policy issue. Г-н ОДАГА ДЖАЛОМАЙО (Уганда) соглашается с тем, что речь идет о вопросе стратегического плана.
Uganda would always be in favour of strengthening the Department so that it was fully able to carry out its mandate. Уганда всегда будет выступать в поддержку укрепления Департамента, с тем чтобы он мог в полной мере мог выполнять свои функции.
Mr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda) referred to programme 19 (Human rights). Г-н ОДАГА ДЖАЛОМАЙО (Уганда) выступает по программе 19, касающейся прав человека.
Your well-deserved election is a great honour to your country, Malaysia, with which Uganda enjoys very cordial bilateral relations. Ваше заслуженное избрание является большой честью для Вашей страны, Малайзии, с которой Уганда поддерживает исключительно теплые двусторонние отношения.
Uganda is committed to fulfilling its debt obligations within the means available to it. Уганда привержена выполнению своих долговых обязательств в рамках имеющихся у нее в распоряжении средств.
African countries, including Uganda, continue to be adversely affected by record-low levels of export commodity earnings. Африканские страны, в том числе и Уганда, по-прежнему ощущают на себе негативное воздействие рекордно низкого уровня поступлений от экспорта сырьевых товаров.
Uganda commends various initiatives taken by the United Nations to eradicate poverty. Уганда приветствует различные инициативы, предпринятые Организацией Объединенных Наций для ликвидации нищеты.
She noted the huge challenge which Uganda is facing in ensuring the availability of schools and teachers for its youthful population. Она отметила большие проблемы, с которыми Уганда сталкивается в плане обеспечения достаточного количества школ и учителей для молодежи страны.
Uganda first introduced its Economic Recovery Programme in May 1987 and has been implementing it for the past 12 years. Уганда впервые разработала программу восстановления экономики страны в мае 1987 года и занимается ее осуществлением в течение последних 12 лет.
Uganda underwent a pioneering exercise in constitution-making in the period 1988-1995. Первый опыт создания конституции Уганда получила в период 1988-1995 годов.
The concerned countries are: Sudan, Swaziland, United Republic of Tanzania, Togo, Tunisia, Uganda, Zambia and Zimbabwe. К этим странам относятся: Судан, Свазиленд, Объединенная Республика Танзания, Того, Тунис, Уганда, Замбия и Зимбабве.