| 17 Uganda, Myanmar, Zimbabwe, Haiti, Kenya, Indonesia and Morocco. | 17 Уганда, Мьянма, Зимбабве, Гаити, Кения, Индонезия и Марокко. |
| African States: Cameroon, Lesotho, Liberia, Morocco, Senegal, Uganda. | государства Африки: Камерун, Лесото, Либерия, Марокко, Сенегал, Уганда; |
| He performed this mission by inviting the President of the Republic of Burundi on 12 September 1997 to Mbarara in Uganda. | Он выполнил это поручение, направив 12 сентября 1997 года президенту Республики Бурунди приглашение встретиться с ним в Мбараре, Уганда. |
| Uganda Semakula Kiwanuka, G. N. Bitamazire, Paul Mukasa-Ssali | Уганда Семакула Киванука, Г.Н. Битамазире, Пол Мукаса Ссали |
| Mr. Joseph Oloka-Onyango (Uganda) 2002 | Г-н Джозеф Олока-Оньянго (Уганда) 2002 |
| This study covered the following African countries: Cameroon, Egypt, Gabon, the Gambia, Ghana, Togo, Uganda and Zambia. | Этим исследованием были охвачены следующие африканские страны: Габон, Гамбия, Гана, Египет, Замбия, Камерун, Того и Уганда. |
| Mr. Odaga-Dalomayo (Uganda) said that he concurred with the representative of Cameroon that there were other elements to be considered; consultations should therefore continue. | Г-н ОДАГА-ДАЛОМАЙО (Уганда) говорит, что он согласен с представителем Камеруна в том, что касается наличия других элементов для рассмотрения; в этой связи необходимо продолжить консультации. |
| Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) expressed the displeasure of his delegation that the relevant reports had only just been released, allowing no time for study of the issues. | З. Г-н ОДАГА ДЖАЛОМАЙО (Уганда) говорит, что его делегация весьма раздосадована тем, что соответствующие доклады были только что выпущены и для изучения затронутых в них вопросов не осталось времени. |
| Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) said that the consultations on the item that had been held during the current session had been extremely productive. | Г-н ОДАГА-ДЖАЛОМАЙО (Уганда) говорит, что консультации по этому пункту, которые были проведены в ходе текущей сессии, были весьма продуктивными. |
| Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) said that the General Assembly had opened the Pandora's box and could certainly close it. | Г-н ОДАГА ДЖАЛОМАЙО (Уганда) говорит, что, хотя Генеральная Ассамблея и "открыла ящик Пандоры", она, естественно, может его и закрыть. |
| Ms. Kalema (Uganda) said that the adoption of the Statute was a major step forward in the progressive development of international law. | Г-жа КАЛЕМА (Уганда) заявляет, что по, ее мнению, принятие Статута представляет собой важный этап на пути прогрессивного развития международного права. |
| Since May 2001, Uganda has withdrawn from the Democratic Republic of the Congo; recently we withdrew from Beni and Gbadolite. | Начиная с мая 2001 года Уганда выводит свои войска из Демократической Республике Конго; недавно мы вывели их из Бени и Гбадолите. |
| Mombasa (Kenya) - Kampala (Uganda) | Момбаса (Кения) - Кампала (Уганда) |
| Uganda was the first country to radically implement its obligations under Lusaka by, among other things, unilaterally withdrawing most of its units from the Congo. | Уганда была первой страной, коренным образом осуществившей свои обязательства по Лусакскому соглашению, в частности выведя в одностороннем порядке большинство из своих подразделений из Конго. |
| It is indeed because of this consideration that Uganda deemed a vacuum would be created and the situation further aggravated if Ugandan troops were withdrawn without alternative arrangements. | Именно исходя из этих соображений, Уганда считает, что в случае вывода угандийских войск без принятия каких-либо альтернативных мер в районе возникнет вакуум, который приведет к дальнейшему обострению обстановки. |
| Uganda will therefore not stay in Ituri a day more than is required for UPDF to contribute towards a secure environment for the population and the IPC. | Уганда поэтому не оставит свои войска в Итури ни на один день дольше, чем это требуется, для того чтобы УПДФ создали обстановку безопасности для населения и КУМИ. |
| Uganda has taken deliberate steps to implement the Luanda Agreement by: | Уганда предприняла продуманные шаги для осуществления Луандийского соглашения, а именно: |
| Money Matters Institute, Uganda, Commercial Bank and TCS Limited, Pakistan; | Институт по денежным вопросам, Уганда, Коммерческий банк и компания TCS лимитет, Пакистан |
| Albania, Australia, Cameroon, Haiti, Kenya, Papua New Guinea, Uganda, Uzbekistan. | Австралия, Албания, Гаити, Камерун, Кения, Папуа-Новая Гвинея, Узбекистан, Уганда. |
| Neema Pancrasio (NEEMAPA), Uganda | Неема Панкрасио (НЕЕМАПА), Уганда |
| Countries such as the Central African Republic, Uganda and Senegal are working towards increased access to care, primarily by negotiating lower prices with pharmaceutical companies. | Такие страны, как Центральноафриканская Республика, Уганда и Сенегал, предпринимают усилия с целью расширить доступ к системе медицинского обслуживания, прежде всего посредством обсуждения с фармацевтическими компаниями вопроса о снижении цен28. |
| Beneficiary countries include Bolivia, Burkina Faso, Burundi, Ethiopia, Malawi, Mali, Niger, Rwanda, Uganda, Zambia and Zimbabwe. | Этими проектами охвачены такие страны, как Боливия, Буркина-Фасо, Бурунди, Эфиопия, Малави, Мали, Нигер, Руанда, Уганда, Замбия и Зимбабве. |
| Uganda also agrees with the conclusion that disincentives be enacted to put pressure in case of non-compliance with the Lusaka Ceasefire, Pretoria and Luanda Agreements signed. | Уганда также соглашается с выводом о необходимости предусмотреть ряд сдерживающих факторов для оказания давления в случае несоблюдения Лусакского соглашения о прекращении огня и Преторийского и Луандского соглашений. |
| Mr. Nathan Irumba (Uganda) | Председателя: Г-н Натан Ирумба (Уганда) |
| Other countries in Africa, however, reported relatively large seizures in 2001, including Egypt, Uganda, the United Republic of Tanzania and Nigeria. | Вместе с тем, другие страны Африки сообщили об относительно крупных объемах изъятий в 2001 году: Египет, Уганда, Объединенная Республика Танзания и Нигерия. |