Done in Kampala, Uganda, 5 September 2013. |
Совершено в Кампале, Уганда, 5 сентября 2013 года |
Mr. Nduhuura (Uganda) said that the advancement of women and gender equality were essential for political, economic and social development. |
Г-н Ндухуура (Уганда) говорит, что улучшение положения женщин и обеспечение гендерного равенства является необходимым условием политического, экономического и социального развития. |
Mr. Mattar (Egypt) said that Antigua and Barbuda, Haiti, Kenya, Philippines, Uganda and Uzbekistan had joined the sponsors. |
Г-н Маттар (Египет) говорит, что Антигуа и Барбуда, Гаити, Кения, Уганда, Узбекистан и Филиппины присоединились к числу авторов. |
Admitted to the Bar, 1991, Uganda. |
Принятие в ассоциацию юристов, 1991 год, Уганда. |
UNMISS also participated in the LRA experts' and focal points' meeting held on 24 and 25 July in Entebbe, Uganda. |
МООНЮС также приняла участие в совещании экспертов и координаторов ЛРА, состоявшемся 24 и 25 июля в Энтеббе, Уганда. |
We commend Crispus Kiyonga, Minister of Defence of the Republic of Uganda, for his tireless efforts in facilitating the talks until their logical conclusion. |
Мы благодарим д-ра Криспуса Кийонгу, министра обороны Республики Уганда, за неустанные усилия, которые он прилагал для содействия переговорам и их доведения до логического завершения. |
In addition, Uganda recalled that its Guidelines on Physical Accessibility, which were adopted in 2011, have now been used to draft and finalise the national Building Control Bill. |
Кроме того, Уганда напомнила, что ее Руководящие принципы в отношении физической доступности, которые были приняты в 2011 году, в настоящее время используются для составления и довершения национального законопроекта о строительном контроле. |
Trainings Fight against Transnational Organized Crime: South Africa - Uganda - United States; |
Борьба с транснациональной организованной преступностью: Южно-Африканская Республика - Уганда - Соединенные Штаты |
Uganda deeply appreciated the support provided by development partners, organizations representing persons with disabilities and other civil society organizations towards that effort. |
Уганда выражает глубокую признательность за поддержку этой деятельности, предоставляемую партнерами в области развития, организациями, представляющими интересы инвалидов, а также другими организациями гражданского общества. |
Ratify the Kampala convention and create an adequate national and legal policy framework to effectively deal with internally displaced people (Uganda); |
129.16 ратифицировать Кампальскую конвенцию и создать адекватную национальную политико-правовую основу для эффективной работы со внутренне перемещенными лицами (Уганда); |
Uganda recalled that the consultative processes held between 1989 and 2006 had not supported the recommendation regarding the abolition of the death penalty. |
Уганда напомнила о том, что консультативные процессы, проводившиеся в период между 1989 и 2006 годами, не были сопряжены с поддержкой рекомендации относительно отмены смертной казни. |
Uganda had accepted the recommendations on domestic relations, and informed the Human Rights Council that the Marriage and Divorce bill was before the relevant parliamentary committee for scrutiny. |
Уганда приняла рекомендации, касающиеся отношений в семье, и уведомила Совет по правам человека о том, что законопроект о браке и разводе находится на рассмотрении в соответствующем парламентском комитете. |
While accepting recommendations to prosecute attacks against LGBT persons, Uganda had rejected those recommendations that addressed the root causes of these violations. |
Приняв рекомендации об уголовном преследовании в связи с нападениями на лиц из общины ЛГБТ, Уганда отклонила те рекомендации, которые касаются устранения коренных причин этих нарушений. |
It remained concerned about reports of torture by security agencies, and that Uganda still had not incorporated the Convention against Torture into domestic law. |
Она по-прежнему озабочена сообщениями о применении пыток ведомствами безопасности и о том, что Уганда все еще не включила положения Конвенции против пыток во внутреннее законодательство. |
Subsequently, Burkina Faso, Cape Verde, Indonesia, Namibia, Nicaragua, Portugal, Senegal, Spain, Tunisia and Uganda joined the sponsors. |
Впоследствии к соавторам присоединились Буркина-Фасо, Индонезия, Испания, Кабо-Верде, Намибия, Никарагуа, Португалия, Сенегал, Тунис и Уганда. |
Countries where UNICEF is supporting large-scale national hygiene education programmes include Democratic Republic of the Congo, Guinea, Nigeria, Indonesia, Nepal, Sudan, Uganda and Zambia. |
К странам, в которых ЮНИСЕФ поддерживает крупномасштабные национальные программы просвещения в области гигиены, относятся Демократическая Республика Конго, Гвинея, Нигерия, Индонезия, Непал, Судан, Уганда и Замбия. |
The Group interviewed 10 CNDP deserters in Kisoro, Uganda, between 15 and 26 years old, including 8 Rwandans, 1 Burundian and 1 Congolese. |
Группа опросила 10 дезертировавших из сил НКЗН в Кисоро, Уганда, молодых людей в возрасте от 15 до 26 лет, в том числе 8 руандийцев, 1 бурундийца и 1 конголезца. |
UNFPA with partners supported an international conference on family planning in Kampala, Uganda, in 2009, to raise visibility for this issue. |
В 2009 году ЮНФПА и его партнерами было оказано содействие в организации международной конференции по вопросам планирования семьи в Кампале, Уганда, с целью привлечения внимания к этой теме. |
United Nations Population Fund (Chad, Madagascar, Democratic Republic of the Congo and Uganda, 2011). |
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (Демократическая Республика Конго, Мадагаскар, Уганда, Чад, 2011 год). |
Poverty: Burkina Faso, Lesotho, Botswana, Cameroon, South Africa, Mauritius, Uganda, Ghana and North African countries. |
В области нищеты: Буркина-Фасо, Лесото, Ботсвана, Камерун, Южная Африка, Маврикий, Уганда, Гана и страны Северной Африки. |
Among these countries were Costa Rica, Ghana, Kenya, Peru, Serbia and Montenegro and Uganda. |
К числу этих стран относились, в частности, Гана, Кения, Коста-Рика, Перу, Сербия и Черногория и Уганда. |
Uganda has not provided the Group with the air traffic records for Entebbe or copies of specific flight plans, as requested and promised. |
Уганда не представила Группе учетную летную документацию аэропорта в Энтеббе, не говоря уже о запрошенных у нее конкретных копиях планов полетов, которые она была обязана представить. |
From 1994 to 2000, Uganda exported 42.51 tons of gold but produced only 0.0298 tons. |
С 1994 по 2000 годы Уганда экспортировала 42,51 тонны золота, добыв лишь 0,0298 тонны. |
Uganda's view is that there is need for additional commitment from the international community to develop real infrastructure that maintains a state, for otherwise arms can be moved through thick forests undetected. |
Уганда считает, что международное сообщество должно взять на себя дополнительные обязательства по развитию реальной инфраструктуры, которая позволила бы сохранить государство, в противном случае оружие можно будет провозить через густые лесные массивы, и никто не сумеет обнаружить его. |
Austria, Croatia, Spain, Uganda |
Австрия, Испания, Уганда, Хорватия |