Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганда

Примеры в контексте "Uganda - Уганда"

Примеры: Uganda - Уганда
Considering the challenges of environment sustainability and climate change adaptation, the ADRs pointed out the importance of a more integrated approach to reducing vulnerability to climate change-related disasters (Chile, Indonesia, Maldives, Peru and Uganda). С учетом задач в области рационального природопользования и адаптации к изменению климата ОРР отмечали необходимость более интегрированного подхода к снижению степени уязвимости к бедствиям, вызванным изменением климата (Чили, Индонезия, Мальдивские Острова, Перу и Уганда).
Finally, in countries such as Cambodia, Malawi, Senegal and Uganda, where the system of local government is relatively well established, UNCDF is increasingly responding to requests to help strengthen the delivery of local services. Наконец, в таких странах, как Камбоджа, Малави, Сенегал и Уганда, где имеют сравнительно развитые системы государственного управления на местном уровне, ФКРООН все чаще отвечает на просьбы помочь в укреплении систем обслуживания на местах.
Mr. Rugunda (Uganda) said that it was clear from previous discussions on the global field support strategy that the proposals would have a far-reaching impact on the operational aspects of field support activities, representing a major shift from current practice. Г-н Ругунда (Уганда) говорит, что, исходя из предшествующего обсуждения глобальной стратегии полевой поддержки, ясно, что эти предложения будут иметь далеко идущие последствия для оперативных аспектов деятельности в области полевой поддержки и явятся решительным отходом от существующей практики.
In the areas of maternal and child health, where Uganda might not achieve the targets, a national road map had been developed to accelerate the reduction of maternal and child mortality and morbidity. В области охраны здоровья матери и ребенка, где Уганда, возможно, не достигнет поставленных целей, была разработана национальная "дорожная карта" по скорейшему обеспечению сокращения материнской и детской смертности и заболеваемости.
102.56. Take more steps in the fight against HIV/AIDS by carrying out sensitization programmes and also learning from the best practices available in this area (Uganda); 102.56 предпринять дополнительные шаги по борьбе против ВИЧ/ СПИДа на основе осуществления просветительских программ, а также изучения передового опыта в этой области (Уганда);
Ms. Kasule Kaggwa (Uganda) agreed with the delegates who had spoken previously on the issue, especially regarding support for the Colombian proposal that a colloquium should be held on microfinance. Г-жа Касуле Каггва (Уганда) соглашается с делегатами, которые ранее сделали заявления по этому вопросу, особенно, в отношении поддержки предложения Колумбии о проведении коллоквиума по вопросу о микрофинансировании.
Subsequently, Andorra, Argentina, Burkina Faso, Djibouti, Mauritius, Morocco, Norway, the Philippines, Senegal, Spain, Sri Lanka, Switzerland, Thailand and Uganda joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились: Андорра, Аргентина, Буркина-Фасо, Джибути, Испания, Маврикий, Марокко, Норвегия, Сенегал, Таиланд, Уганда, Филиппины, Швейцария и Шри-Ланка.
129.27 Continue addressing the special needs of women in their strategy for the promotion and protection of human rights of its people (Uganda); 129.27 продолжать удовлетворять особые потребности женщин в рамках стратегии действий, направленных на поощрение и защиту прав человека (Уганда);
Mr. Gustafik (Secretary of the Committee) said that Bangladesh, Benin, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Burundi, Indonesia, Kuwait, Mauritania, Niger, Sierra Leone, Uganda and the United Republic of Tanzania had joined the sponsors of the draft resolution. Г-н Густафик (секретарь Комитета) говорит, что к авторам проекта присоединились Бангладеш, Бенин, Босния и Герцеговина, Ботсвана, Бурунди, Индонезия, Кувейт, Мавритания, Нигер, Объединенная Республика Танзания, Сьерра-Леоне и Уганда.
Apart from a few countries like Uganda and Ghana, civil society organizations, labour and trade unions and professional associations are sidetracked in the consultation process, and democratic institutions such as the Parliament and political parties are also not involved. За исключением небольшого числа стран, таких, как Уганда и Гана, организации гражданского общества, профессиональные и торговые союзы и профессиональные ассоциации, остаются в стороне от процесса консультаций, в которых также не участвуют такие демократические институты, как парламент и политические партии.
For many African countries the three participating development banks are the main creditors and it is estimated that MDRI will wipe out 75-80 per cent of the total debt of countries like Uganda or Tanzania. Три участвующих в этой инициативе банка развития являются основными кредиторами многих африканских стран, и, по оценкам, реализация МИБЗ приведет к списанию 75 - 80 процентов общей суммы долга таких стран, как Уганда или Танзания.
Fifteen African executives from DFIs in nine select countries (Cameroon, Ethiopia, Ghana, Malawi, Mozambique, Nigeria, Uganda, United Republic of Tanzania and Zimbabwe) spent one week in Malaysia and one week in Thailand in July 2006. В июле 2006 года 15 руководителей африканских учреждений финансирования в целях развития из девяти стран (Гана, Зимбабве, Камерун, Малави, Мозамбик, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Уганда и Эфиопия) провели одну неделю в Малайзии и одну неделю в Таиланде.
In that same period, the peoples of the Republic of Uganda and the United Republic of Tanzania also exercised their democratic right to elect their leaders in free and fair elections. За тот же период народы Республики Уганда и Объединенной Республики Танзания также осуществили свое демократическое право на избрание своих лидеров в ходе свободных и справедливых выборов.
These activities were based on three series of country case studies (in Asia: Malaysia, Thailand and Viet Nam; in Latin America: Argentina, Brazil and Costa Rica; and in Africa: Ghana, Kenya and Uganda). Эта деятельность основывалась на трех сериях страновых тематических исследований (в Азии: Вьетнам, Малайзия и Таиланд; в Латинской Америке: Аргентина, Бразилия и Коста-Рика; и в Африке: Гана, Кения и Уганда).
Uganda has still not been able to reconcile the legal provisions of the Constitution and the Land Act with those of the Investment Act, which restrict foreign ownership of agricultural land. Уганда пока не смогла привести в соответствие друг с другом правовые положения Конституции и Закона о земле с положениями Закона об инвестициях, который не позволяет иностранцам владеть сельскохозяйственными землями.
Zimbabwe, Ethiopia and Uganda will be taking the lead in strategizing the best ways to mobilize resources, establish an effective communication and marketing strategy, consolidate existing programmes and create new country programmes in Africa with the support of UNCTAD. Зимбабве, Эфиопия и Уганда возьмут на себя ведущую роль в стратегической проработке оптимальных путей мобилизации ресурсов, определении эффективной коммуникационной и маркетинговой стратегии, консолидации существующих программ и разработке новых страновых программ в Африке при поддержке ЮНКТАД.
There are Grail projects and there were workshops held in Africa (Kenya, Mozambique, South Africa, United Republic of Tanzania, Uganda and Zimbabwe), and the Americas (Brazil, Canada, Honduras, Mexico and United States of America). Осуществляются проекты «Грааля», организованы практикумы в Африке (Кения, Мозамбик, Южная Африка, Объединенная Республика Танзания, Уганда и Зимбабве) и в Америке (Бразилия, Гондурас, Канада, Мексика и Соединенные Штаты Америки).
Subsequently, Algeria, Burkina Faso, the Gambia, Guinea, Lesotho, Liberia, Morocco, Mozambique, the Niger, the Russian Federation, South Africa, Swaziland, Tajikistan, Togo and Uganda joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов проекта резолюции присоединились Алжир, Буркина-Фасо, Гамбия, Гвинея, Лесото, Либерия, Марокко, Мозамбик, Нигер, Российская Федерация, Свазиленд, Таджикистан, Того, Уганда и Южная Африка.
The regionalization of wide-body jetliners in Entebbe, Uganda and Monrovia, Liberia for Eastern and Central African missions and Western African missions, respectively, will enhance the Organization's ability to respond to troop movements and regional cargo movements and achieve greater cost efficiency. Так, «регионализация» широкофюзеляжных реактивных авиалайнеров в Энтеббе, Уганда, и Монровии, Либерия (для обслуживания миссий Организации Объединенных Наций соответственно в Восточной, Центральной и Западной Африке) расширит возможности Организации по удовлетворению потребностей в переброске войск и перевозке грузов и позволит снизить затраты.
Two annual performance meetings took place during 2007, one in Entebbe, Uganda, and the other in Monrovia, Liberia, with mission representatives, vendors, and Headquarters representatives from the Procurement Division and the Supply Section. В 2007 году было проведено также два годовых совещания с участием представителей миссий, поставщиков и Центральных учреждений (в лице Отдела закупок и Секции снабжения) - одно в Энтеббе, Уганда, и второе в Монровии, Либерия.
Uganda would like to sincerely thank the American Government for the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief funding, as well as the Global Fund for AIDS, Tuberculosis and Malaria. Уганда хотела бы выразить искреннюю признательность американскому правительству за финансирование чрезвычайного плана президента Соединенных Штатов для помощи больным СПИДом, а также Глобальному фонду для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.
To date, 29 countries have acceded to the Mechanism, 14 have established national self-assessment structures and 7 have been peer-reviewed (Algeria, Benin, Ghana, Kenya, Rwanda, South Africa and Uganda). В настоящее время 29 стран присоединились к механизму, 14 - создали национальные структуры самооценки, а 7 - стали объектом коллегиального обзора (Алжир, Бенин, Гана, Кения, Руанда, Уганда и Южная Африка).
UNICEF, Improvement of the Water and Sanitation Conditions for Internally Displaced Persons and Host Communities in Apac District, 2006-2007, Uganda ЮНИСЕФ, Улучшение условий водоснабжения и санитарии для перемещенных внутри страны лиц и принимающих общин в районе Апак, 2006 - 2007 годы, Уганда
Additional reviews conducted at the United Nations Communications Centre in Valencia, Spain, and at the Entebbe Support Base in Uganda Число дополнительных проверок, проведенных в Центре связи в Валенсии, Испания, и на Базе материально-технического снабжения в Энтеббе, Уганда
The Chairperson announced that the following countries also wished to sponsor the draft resolution: Congo, Democratic Republic of the Congo, Ecuador, El Salvador, Estonia, Ethiopia, Italy, Liberia, Micronesia (Federated States of), Portugal, Sierra Leone and Uganda. Председатель объявляет, что к числу авторов проекта резолюции присоединились следующие страны: Демократическая Республика Конго, Италия, Конго, Либерия, Микронезия (Федеративные Штаты), Португалия, Сальвадор, Сьерра-Леоне, Уганда, Эквадор, Эстония и Эфиопия.