Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганда

Примеры в контексте "Uganda - Уганда"

Примеры: Uganda - Уганда
Rural settlement, Masindi district, Uganda Создание поселений в сельской местности района Масинди, Уганда
Uganda: mineral exports and production, 1994-2000 Уганда: Экспорт и производство полезных ископаемых, 1994 - 2000 годы
Uganda is ready to support any positive proposals aimed at the elaboration of an international instrument on the tracing and control of these weapons. Уганда заявляет о своей готовности поддержать все конструктивные предложения, направленные на разработку международного документа, позволяющего государствам выявлять это оружие и установить над ним контроль.
The leaders of AMISOM troop-contributing countries - Burundi and Uganda - have pledged to us their renewed commitment in that respect. Лидеры стран, предоставляющих воинские контингенты в состав АМИСОМ - Бурунди и Уганда - заверили нас в своей неизменной приверженности в этой связи.
Despite that success, Uganda and other developing countries lacked fair market access and commodity prices to sustain their debt. Несмотря на это достижение, Уганда и другие развивающиеся страны не имеют равного доступа к рынкам и справедливым ценам на сырьевые товары, с тем чтобы иметь возможность продолжать погашение задолженности.
In Africa, Benin, Seychelles and Uganda have worked through joint commissions with other developing countries to identify priorities for South-South cooperation. В Африке Бенин, Сейшельские Острова и Уганда работали с другими развивающимися странами в рамках совместных комиссий в целях определения приоритетов в сотрудничестве Юг-Юг.
While client charters and the "Team Uganda" approach have eased establishment procedures, some issues and weaknesses regarding implementation have arisen. Хотя хартии обслуживания клиентов и подход "Тим Уганда" упростили процедуры обоснования инвесторов в стране, определенные проблемы и трудности возникли в плане практической деятельности.
Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) said that obtaining new vehicles for UNOGBIS would be more cost-effective in the long run. Г-н Одага Джаломайо (Уганда) говорит, что приобретение новых автотранспортных средств для ЮНОГБИС в долгосрочном плане окажется более экономически оправданным.
Ms. Otiti (Uganda) said that international cooperation was vital to countering the world's drug and crime problems. Г-жа Отити (Уганда) говорит, что международное сотрудничество играет решающую роль в деле борьбы с общемировыми проблемами наркотиков и преступности.
Mr. Mumbey-Wafula (Uganda) said that his country relied on trade to generate resources necessary to fund development. Г-н Мумбей-Вафула (Уганда) говорит, что его страна рассчитывает на торговлю, с тем чтобы получать ресурсы, необходимые для финансирования процесса развития.
In such circumstances, Rwanda and Uganda would become both judges and parties to the situation. В таких условиях Руанда и Уганда будут одновременно выступать и в качестве судей и в качестве сторон в этой ситуации.
Although it had benefited from the Heavily Indebted Poor Countries Initiative, Uganda bore an unsustainable debt burden. Хотя Уганда воспользовалась преимуществами инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, ей приходится нести непомерно тяжелое бремя задолженности.
Signature: Uganda (12 December 2000) Подписание: Уганда (12 декабря 2000 года)
Star performers like Uganda and Mozambique averaged 7.2 per cent and 6.2 per cent, respectively. Наибольшего успеха добились такие страны, как Уганда и Мозамбик, где этот рост составил в среднем соответственно 7,2 и 6,2 процента.
In this connection, Uganda supports the proposals made by the Secretary-General in his report to this session. В этой связи Уганда поддерживает предложения Генерального секретаря, содержащиеся в его докладе, представленном на рассмотрение нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
As GATT members, the United States and Uganda were obliged not to introduce general export restrictions and quotas in their economic relations. Будучи членами ГАТТ, Соединенные Штаты и Уганда согласно своим обязательствам не должны были вводить общих экспортных ограничений и квот в своих экономических отношениях.
Uganda is hopeful that the conflicts that today beset many countries in the region will give way to peace and eventual socio-economic transformation. Уганда надеется, что на смену конфликтам, которые существуют сегодня во многих странах этого региона, придут мир и в конечном итоге социально-экономические преобразования.
UNHCR maintained a regional emergency stockpile, located in Kampala, Uganda, and Ngara, the United Republic of Tanzania. УВКБ принимало меры для сохранения регионального чрезвычайного резерва, который размещается в Кампале (Уганда) и Нгаре (Объединенная Республика Танзания).
Policy outcomes from those case studies (Ghana, Malaysia, Singapore, Taiwan Province of China and Uganda) were summarized. Были подытожены результаты политики, описывавшейся в этих тематических исследованиях (Гана, Малайзия, Сингапур, китайская провинция Тайвань и Уганда).
Outrageous allegations that Uganda has formed alliance with genocidal forces Возмутительные утверждения о том, что Уганда заключила союз с силами, участвовавшими в геноциде населения
United Women Orphanage Development Association, Uganda Объединенная женская ассоциация по развитию сиротских приютов, Уганда
Development Organisation and Empowerment of Rural Poor, Uganda Организация по созданию возможностей в области развития для сельской бедноты, Уганда
Another national workshop on Services was organized in Kampala, Uganda for the Ugandan Inter-Ministerial Taskforce on WTO. Еще одно национальное рабочее совещание по вопросам услуг было организовано в Кампале, Уганда для Угандийской межминистерской целевой группы по ВТО.
For its part, Uganda has met the Millennium Development Goal of reversing HIV/AIDS infections. Уганда, в свою очередь, достигла одной из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, приостановив распространение ВИЧ/СПИДа.
To ensure optimal support to the military forces deployed in the east, MONUC has commenced food and fuel resupply operations through Entebbe, Uganda. В целях обеспечения оптимальной поддержки военных сил, развернутых в восточных районах, МООНДРК приступила к операциям по их снабжению продовольствием и топливом через Энтеббе, Уганда.