Rural settlement, Masindi district, Uganda |
Создание поселений в сельской местности района Масинди, Уганда |
Uganda: mineral exports and production, 1994-2000 |
Уганда: Экспорт и производство полезных ископаемых, 1994 - 2000 годы |
Uganda is ready to support any positive proposals aimed at the elaboration of an international instrument on the tracing and control of these weapons. |
Уганда заявляет о своей готовности поддержать все конструктивные предложения, направленные на разработку международного документа, позволяющего государствам выявлять это оружие и установить над ним контроль. |
The leaders of AMISOM troop-contributing countries - Burundi and Uganda - have pledged to us their renewed commitment in that respect. |
Лидеры стран, предоставляющих воинские контингенты в состав АМИСОМ - Бурунди и Уганда - заверили нас в своей неизменной приверженности в этой связи. |
Despite that success, Uganda and other developing countries lacked fair market access and commodity prices to sustain their debt. |
Несмотря на это достижение, Уганда и другие развивающиеся страны не имеют равного доступа к рынкам и справедливым ценам на сырьевые товары, с тем чтобы иметь возможность продолжать погашение задолженности. |
In Africa, Benin, Seychelles and Uganda have worked through joint commissions with other developing countries to identify priorities for South-South cooperation. |
В Африке Бенин, Сейшельские Острова и Уганда работали с другими развивающимися странами в рамках совместных комиссий в целях определения приоритетов в сотрудничестве Юг-Юг. |
While client charters and the "Team Uganda" approach have eased establishment procedures, some issues and weaknesses regarding implementation have arisen. |
Хотя хартии обслуживания клиентов и подход "Тим Уганда" упростили процедуры обоснования инвесторов в стране, определенные проблемы и трудности возникли в плане практической деятельности. |
Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) said that obtaining new vehicles for UNOGBIS would be more cost-effective in the long run. |
Г-н Одага Джаломайо (Уганда) говорит, что приобретение новых автотранспортных средств для ЮНОГБИС в долгосрочном плане окажется более экономически оправданным. |
Ms. Otiti (Uganda) said that international cooperation was vital to countering the world's drug and crime problems. |
Г-жа Отити (Уганда) говорит, что международное сотрудничество играет решающую роль в деле борьбы с общемировыми проблемами наркотиков и преступности. |
Mr. Mumbey-Wafula (Uganda) said that his country relied on trade to generate resources necessary to fund development. |
Г-н Мумбей-Вафула (Уганда) говорит, что его страна рассчитывает на торговлю, с тем чтобы получать ресурсы, необходимые для финансирования процесса развития. |
In such circumstances, Rwanda and Uganda would become both judges and parties to the situation. |
В таких условиях Руанда и Уганда будут одновременно выступать и в качестве судей и в качестве сторон в этой ситуации. |
Although it had benefited from the Heavily Indebted Poor Countries Initiative, Uganda bore an unsustainable debt burden. |
Хотя Уганда воспользовалась преимуществами инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, ей приходится нести непомерно тяжелое бремя задолженности. |
Signature: Uganda (12 December 2000) |
Подписание: Уганда (12 декабря 2000 года) |
Star performers like Uganda and Mozambique averaged 7.2 per cent and 6.2 per cent, respectively. |
Наибольшего успеха добились такие страны, как Уганда и Мозамбик, где этот рост составил в среднем соответственно 7,2 и 6,2 процента. |
In this connection, Uganda supports the proposals made by the Secretary-General in his report to this session. |
В этой связи Уганда поддерживает предложения Генерального секретаря, содержащиеся в его докладе, представленном на рассмотрение нынешней сессии Генеральной Ассамблеи. |
As GATT members, the United States and Uganda were obliged not to introduce general export restrictions and quotas in their economic relations. |
Будучи членами ГАТТ, Соединенные Штаты и Уганда согласно своим обязательствам не должны были вводить общих экспортных ограничений и квот в своих экономических отношениях. |
Uganda is hopeful that the conflicts that today beset many countries in the region will give way to peace and eventual socio-economic transformation. |
Уганда надеется, что на смену конфликтам, которые существуют сегодня во многих странах этого региона, придут мир и в конечном итоге социально-экономические преобразования. |
UNHCR maintained a regional emergency stockpile, located in Kampala, Uganda, and Ngara, the United Republic of Tanzania. |
УВКБ принимало меры для сохранения регионального чрезвычайного резерва, который размещается в Кампале (Уганда) и Нгаре (Объединенная Республика Танзания). |
Policy outcomes from those case studies (Ghana, Malaysia, Singapore, Taiwan Province of China and Uganda) were summarized. |
Были подытожены результаты политики, описывавшейся в этих тематических исследованиях (Гана, Малайзия, Сингапур, китайская провинция Тайвань и Уганда). |
Outrageous allegations that Uganda has formed alliance with genocidal forces |
Возмутительные утверждения о том, что Уганда заключила союз с силами, участвовавшими в геноциде населения |
United Women Orphanage Development Association, Uganda |
Объединенная женская ассоциация по развитию сиротских приютов, Уганда |
Development Organisation and Empowerment of Rural Poor, Uganda |
Организация по созданию возможностей в области развития для сельской бедноты, Уганда |
Another national workshop on Services was organized in Kampala, Uganda for the Ugandan Inter-Ministerial Taskforce on WTO. |
Еще одно национальное рабочее совещание по вопросам услуг было организовано в Кампале, Уганда для Угандийской межминистерской целевой группы по ВТО. |
For its part, Uganda has met the Millennium Development Goal of reversing HIV/AIDS infections. |
Уганда, в свою очередь, достигла одной из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, приостановив распространение ВИЧ/СПИДа. |
To ensure optimal support to the military forces deployed in the east, MONUC has commenced food and fuel resupply operations through Entebbe, Uganda. |
В целях обеспечения оптимальной поддержки военных сил, развернутых в восточных районах, МООНДРК приступила к операциям по их снабжению продовольствием и топливом через Энтеббе, Уганда. |