Representatives of the Association attended the International Seminar on Social Welfare in Asia and the Pacific (13 November 2003, UN university, Tokyo). |
Ь) представители Федерации приняли участие в международном семинаре по вопросам социального обеспечения в Азиатско-Тихоокеанском регионе (13 ноября 2003 года, Университет Организации Объединенных Наций, Токио); |
Results: England, 34 votes West Germany, 27 votes Spain withdrew Bids: Argentina Australia Colombia Japan Mexico Peru The FIFA Congress convened in Tokyo, Japan on 8 October 1964. |
Итоги: Англия Англия, 34 голоса ФРГ ФРГ, 27 голосов Испания Испания отказалась от борьбы Заявки: Аргентина Аргентина Мексика Мексика Конгресс ФИФА, прошедший в Токио 8 октября 1964, отдал предпочтение Мексике. |
As one well-known Japanese intellectual told me during a recent visit to Tokyo, "I can accept constitutional revision in the long run, but not while Abe is prime minister." |
Как мне сказал один известный японский интеллектуал во время недавнего посещения Токио: «Я мог бы согласиться на поправку к Конституции в принципе, но только не сейчас, когда премьером является Абе». |
We found our second Blue Zone on the other side of the planet, about 800 miles south of Tokyo, on the archipelago of Okinawa. Okinawa is actually 161 small islands. |
Вторую "голубую зону" мы нашли на другом конце земного шара, примерно в 1300 км к югу от Токио, на архипелаге Окинава. Окинава - это цепь из 161 маленьких островов. |
As of mid-August, approximately $200 million has been disbursed of the $880 million pledged at the Ministerial Conference in Tokyo in June 1992. |
По состоянию на середину августа было выплачено приблизительно 200 млн. долл. США из 880 млн. долл. США, объявленных на Конференции на уровне министров в Токио в июне 1992 года. |
The call by the leaders of the seven most industrialized countries at the Tokyo Summit to the Paris Club to continue to review the debt situation of the poorest countries was encouraging. |
Обращение семи наиболее развитых в промышленном отношении стран на встрече на высшем уровне в Токио к членам Парижского клуба с просьбой продолжить изучение вопроса о возможности уменьшения бремени задолженности наиболее бедных стран вселяет надежду. |
Further, the Special Unit supported the United Nations University in Tokyo and the African Economic Research Consortium in Nairobi in a collaborative policy research programme on various experiences in both Asia and Africa. |
Кроме того, Специальная группа оказала поддержку Университету Организации Объединенных Наций в Токио и Консорциуму по вопросам экономических исследований в Африке, расположенному в Найроби, в связи с осуществлением совместной программы исследований по вопросам политики с использованием многообразного опыта, накопленного в Азии и Африке. |
The group will probably meet again in May in Tokyo at the invitation of my Government and will then finally meet again in July before submitting their report to the Secretary-General. |
Группа, вероятно, вновь соберется в мае в Токио по приглашению моего правительства, а потом, наконец, еще раз соберется в июле, прежде чем представить свой доклад Генеральному секретарю. |
Attended the UN Workshop on National Plans of Action for Human Rights Education in the Asia-Pacific Region (Tokyo, January 2000) and issued a working paper for the workshop. |
участие в практикуме Организации Объединенных Наций, посвященном национальным планам действий, касающимся образования в области прав человека, в Азиатско-Тихоокеанском регионе (Токио, январь 2000 года), и издание рабочего документа для этого практикума; |
North-West Pacific Intergovernmental Meeting, Tokyo, 3 - 4 December 2000, which agreed on the development of a regional programme of action on land-based activities. |
в Межправительственном совещании по северо-западной части Тихого океана (Токио, З - 4 декабря 2000 года), на котором была достигнута договоренность о разработке региональной программы действий по осуществляемой на суше деятельности. |
At the World Summit on Information Society from 15 to 18 May 2005 in Tokyo, JCLU attended the prep conference and has been organizing the projects to eliminate information gap in Japan. |
На Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества, проходившей с 15 по 18 мая 2005 года в Токио, представители ЯСГС принимали участие в работе подготовительной конференции и представили проекты по ликвидации «информационного разрыва» в Японии. |
International Symposium Reducing Conflict and Enhancing Security in Water Management: Lessons Learned from Transboundary Impact Assessment, University of Tokyo, 22 June 2010, Japan (most costs covered by organizer) |
Международный симпозиум по вопросам сокращения конфликтов и укрепления безопасности в управлении водными ресурсами: уроки, извлеченные в ходе оценки трансграничного воздействия, Университет Токио, 22 июня 2010 года, Япония (большая часть расходов покрывается организатором) |
Visiting professor of law, Waseda Law School, Tokyo (2004 to March 2009) |
Приглашенный преподаватель права, юридический факультет университета Васэда, Токио (с 2004 года по март 2009 года). |
Guam is the southernmost and largest of the Mariana Islands in the Pacific, situated about 1,350 miles south of Tokyo and 3,700 miles west-south-west of Hawaii. |
Гуам является самым южным и самым крупным из Марианских островов в Тихом океане, расположенным примерно в 1350 милях к югу от Токио и 3700 милях к западу - юго-западу от Гавайских островов. |
Asia Pacific Regional Conference in preparation of the World Summit on the Information Society (WSIS) Phase 1 - on 13-15 January 2003, Tokyo, Japan; |
Региональная азиатско-тихоокеанская конференция по подготовке Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВУИО), этап 1, 13 - 15 января 2003 года, Токио, Япония; |
To commemorate World Environment Day, which was held at Tokyo in 1999, UNU organized the "World Environment Day '99 - Global Echo" at UNU headquarters and at the Institute for Global Environment Strategies, Shonan Village in Kanagawa Prefecture. |
Для празднования в Токио в 1999 году Всемирного дня окружающей среды УООН организовал в штаб-квартире УООН в Токио и в Институте глобальных экологических исследований в деревне Шанон в префектуре Канагава "Всемирный день окружающей среды 99 - Глобальный отклик". |
Notes that the Food and Agriculture Organization of the United Nations held a regional workshop on vulnerable marine ecosystems in the North Pacific Ocean in Tokyo, from 11 to 13 March 2014; |
отмечает, что Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций провела 11 - 13 марта 2014 года в Токио региональный семинар по уязвимым морским экосистемам в северной части Тихого океана; |
In the Republic of Korea, the mission observed that the present configuration of the BO obliges it to function in a manner halfway between a fully fledged branch office and a liaison office, subordinate to RO Tokyo. |
В Республике Корея инспекционная миссия отметила, что нынешняя конфигурация ЗО вынуждает его функционировать наполовину как полноценное зональное отделение, а наполовину - как отделение связи, подчиненное РО в Токио. |
With regard to the research programme based in the Tokyo Metropolitan Area, the Board welcomed the initiative of SIAP to activate the research training programme and suggested that its implementation should commence at the earliest opportunity. |
В том, что касается базирующейся в Токио научно-исследовательской программы, Совет приветствовал инициативу СИАТО по активизации научно-исследовательской программы по подготовке кадров и предложил как можно скорее начать ее осуществление. |
From the University of Tokyo comes the news that researchers have developed a prototype flexible OLED screen with a resolution of 256 pixels in monochrome version, the most interesting properties is that it can be folded up to a thousand times! |
От Университета Токио приходит известие, что исследователи разработали прототип гибкого OLED экраном с разрешением 256 пикселей в монохромном варианте, наиболее интересных свойств является то, что можно сложить до тысячи раз! |
In the seminary he studied judo, and, on the recommendation of the coach as the best judoka at the Seminary Vasily was admitted to the entrance examinations and admitted to the Kodokan Judo Institute in Tokyo, founded by Jigoro Kano, on October 29, 1911. |
В семинарии преподавалось дзюдо, и по рекомендации тренера как лучший дзюдоист семинарии 29 октября 1911 года Василий был допущен к вступительным испытаниям и принят в институт дзюдо Кодокан в Токио, основанный Дзигоро Кано. |
Ling Ling (陵陵, September 5, 1985 - April 30, 2008) was a male Chinese-born, giant panda who resided at the Ueno Zoo, the largest zoo in Tokyo, Japan. |
Лин-Лин (5 сентября 1985 - 30 апреля 2008) - рождённый в Китае самец большой панды, живший в зоопарке Уэно, крупнейшем зоопарке Японии, расположенном в Токио. |
Expert adviser to the Asia Crime Prevention Foundation and representative of the United Nations at the Foundation's various conferences in Tokyo, Kuala Lumpur, Manila, Bangkok, Seoul, Tokyo, New Delhi, Beijing and Guangzhou |
Эксперт-советник Азиатского фонда предупреждения преступности и представитель Организации Объединенных Наций на различных конференциях, проведенных Фондом в Токио; Куала-Лумпуре; Маниле; Бангкоке; Сеуле; Токио; Нью-Дели; Пекине; и Гуанчжоу |
A case in which the court dismissed a claim against the Tokyo Metropolitan Governor by women living in Tokyo or neighboring prefectures seeking damages for the infringement on their fame and other rights caused by the governor's discriminatory statement against women |
Дело, по которому суд отклонил иск, предъявленный губернатору Токио женщинами, проживающими в Токио и прилегающих префектурах, требовавших компенсации ущерба, причиненного их репутации и другим правам, в связи с дискриминационным характером заявления губернатора в отношении женщин. |
The Afghan partnership that began in Bonn in late 2001 and that continued through the Tokyo reconstruction conference in January 2002 and the January 2006 London Conference is largely on track. |
Партнерство по Афганистану, которое началось в Бонне в конце 2001 года и которое продолжилось в рамках состоявшейся в Токио в январе 2002 года конференции по восстановлению Афганистана и конференции, прошедшей в Лондоне четыре года спустя в январе 2006 года, в целом продолжает функционировать. |