Английский - русский
Перевод слова Tokyo

Перевод tokyo с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Токио (примеров 3062)
In anticipation of the funding pledged at Tokyo, UNAMA has begun to plan recovery and development activities in cooperation with the Interim Authority. В ожидании поступления финансовых средств, которые пообещали выделить доноры в Токио, МООНСА в сотрудничестве с Временной администрацией приступила к планированию работы по реконструкции и развитию.
Still, I'm glad she came to Tokyo. Тем не менее я рада, что она приехала в Токио.
Mayuko Fukuda (福田 麻由子, Fukuda Mayuko), born on August 4, 1994 in Tokyo, Japan, is a Japanese actress who made her debut in 1998. 福田 麻由子 Фукуда Маюко, родилась 4 августа 1994 года в Токио) - японская актриса, которая дебютировала в 1998 году.
Have you got used to living in Tokyo? Ты жил в Токио?
One delegation queried the strategy envisaged for the Tokyo eCenter in the coming years and called for a review of lessons learned from pilot IDP operations. Одна делегация подняла вопросы по поводу стратегии, разрабатываемой для Центра электронного оповещения в Токио на ближайшие годы, и призвала проанализировать уроки, извлеченные из показательных операций по решению проблемы ВПЛ.
Больше примеров...
Токийской (примеров 333)
At the time the Tokyo Conference was held, no concrete projects were in place. На момент проведения токийской конференции не было еще разработано никаких конкретных проектов.
The donor community has delivered a substantial amount of assistance since the Tokyo conference in 1999. Сообщество доноров выделило существенный объем помощи после Токийской конференции, состоявшейся в 1999 году.
Civil society played a strong and constructive role in the discussions leading up to, and at, the Tokyo Conference. Твердую и конструктивную позицию в дискуссии, предшествовавшей Токийской конференции и развернувшейся непосредственно на Конференции, занимали организации гражданского общества.
In order to make the Tokyo Conference successful, Japan is determined to exert its utmost efforts and cooperate with Afghanistan, international partners and UNAMA. Для обеспечения успеха Токийской конференции Япония полна решимости приложить все усилия и намерена сотрудничать с Афганистаном, международными партнерами и МООНСА.
The international community must match that at the Tokyo conference by ensuring continued, long-term commitments to supporting economic growth and basic social services in Afghanistan. Международному сообществу следует поддержать эти усилия, взяв на Токийской конференции обязательства обеспечить дальнейшую долгосрочную поддержку в плане экономического роста и оказания основных социальных услуг в Афганистане.
Больше примеров...
Токийский (примеров 180)
Fifth EU-UNU Tokyo Global Forum (UNU Centre); пятый Токийский глобальный форум ЕС/УООН (Центр УООН);
The peace and governance programme continued its fruitful collaboration with the European Union Commission delegation in Japan by co-hosting the third EU-UNU Tokyo Global Forum in January. В рамках программы «Мир и управление» продолжалось плодотворное сотрудничество с делегацией Комиссии Европейского союза в Японии, где в январе состоялся третий Токийский всемирный форум ЕС-УООН.
From that perspective, in March last year Japan held the Tokyo Workshop on Small Arms and Light Weapons, in which participants shared best practices related to efforts on small arms and light weapons and discussed transfer controls, among other issues. Исходя из этого в марте прошлого года Япония провела Токийский семинар по стрелковому оружию и легким вооружениям, в ходе которого участники обменивались передовым опытом в отношении усилий, связанных со стрелковым оружием и легкими вооружениями, и обсуждали, среди прочего, меры по контролю за их передачей.
The role of civil society organizations: the topic of the 2005 European Union/UNU Tokyo Global Forum, co-organized by UNU and the delegation of the European Commission in Japan, was "Bridging the Gap: Involving Citizens' Movements and Non-Governmental Organizations in the Democratic Process". Роль организаций гражданского общества: Токийский глобальный форум Европейского союза/УООН, организованный совместно УООН и делегацией Комиссии Европейского союза в Японии в 2005 году, был посвящен теме «Преодоление разрыва: вовлечение гражданских движений и неправительственных организаций в процесс демократизации».
In 1897, Nambu was assigned to Tokyo Arsenal, where he was assigned to work under noted weapons designer Nariakira Arisaka on the Type 30 rifle project followed by the Type 26 revolver. В 1897 году уже капитаном Намбу был назначен в Токийский Арсенал, где ему было поручено работать под руководством известного конструктора оружия Нариакэ Арисаки по проекту винтовки Тип 30, за которой последовал револьвер Тип 26.
Больше примеров...
Токийского (примеров 214)
Her lawsuit for damages was still pending at the Tokyo District Court at the time of the government reply. На момент получения ответа от правительства ее иск в связи с полученным ущербом все еще находился на рассмотрении Токийского окружного суда.
In addition to delivering the troops and their equipment by Tokyo Express runs, the Japanese also successfully pushed through one large convoy of slower transport ships. Кроме доставки солдат и их снаряжения рейсами Токийского экспресса, японцы также успешно провели один большой конвой более медленных транспортных судов.
A subsequent step in recognizing the special status of the GSP was taken in GATT after the conclusion of the Tokyo Round when the "enabling clause" was agreed among the Contracting Parties. Следующий шаг в процессе признания особого статуса ВСП был сделан в ГАТТ после завершения Токийского раунда переговоров, когда Договаривающимися сторонами была согласована "разрешительная оговорка".
The existence of such a norm is substantiated by references to the provisions of the constituent documents and judgments of international criminal tribunals, starting with those of Nuremberg and Tokyo, and to international treaties criminalizing such acts, as, for example, genocide and apartheid. Доказывают существование такой нормы ссылками на положения учредительных документов международных уголовных трибуналов, начиная с Нюрнбергского и Токийского, и их решения, международные договоры, криминализующие такие деяния, как, например, геноцид и апартеид.
On 5, 7, and 8 November, Tokyo Express missions landed most of the 38th Division's 228th Infantry Regiment and the 1st Battalion, 229th Infantry Regiment on Guadalcanal. 5, 7 и 8 ноября рейсами Токийского экспресса былы доставлены большая часть 228-го пехотного полка 38-й дивизии и 1-й батальон 229-го пехотного полка на Гуадалканал.
Больше примеров...
Токийская (примеров 60)
The Tokyo Mutual Accountability Framework is the central framework for coordination and coherence between the Government and the international community. Токийская рамочная программа взаимной подотчетности представляет собой краеугольный камень работы по координации и обеспечению слаженности действий правительства и международного сообщества.
The upcoming Tokyo and Chicago conferences will therefore be important in consolidating global support for Afghanistan's long-term economic sustainability. В этой связи предстоящие Токийская и Чикагская конференции сыграют большую роль в консолидации глобальной поддержки устойчивого долгосрочного экономического развития Афганистана.
In the Tokyo Mutual Accountability Framework, the Government reiterated its commitment to credible and inclusive Afghan-led and Afghan-managed elections in accordance with the Constitution. Токийская рамочная программа взаимной подотчетности подтвердила твердое намерение правительства провести пользующиеся доверием всеобщие выборы под руководством и контролем афганцев в соответствии с Конституцией.
Japan had initiated a number of projects on sustainable industrial development, such as the Tokyo Green Industry Conference held in November 2011 in conjunction with UNIDO. Япония приступила к осуществлению ряда проектов в области устойчивого промышленного развития, таких как Токийская конференция по "зеленой" промышленности, которая состоялась в ноябре 2011 года в сотрудничестве с ЮНИДО.
Freddy's Happy Tokyo Takeout is a bust. А токийская вкуснота от Фредди осталась.
Больше примеров...
Токуо (примеров 94)
Tokyo Metro and Toei trains form completely separate networks. Сети Токуо Metro и Toei полностью разделены.
A video game titled Tokyo Ghoul: Carnaval by Bandai Namco Games was released in Japan for Android smartphones on February 6, 2015, and on February 9 for iOS. Первая игра под названием Токуо Ghoul: Carnaval была выпущена в Японии на Android компанией Bandai Namco Games 6 февраля 2015 года, а 9 февраля 2015 года для платформы iOS.
Tokyo Gas exhibited a home-use fuel cell using hydrogen as fuel which was introduced into the market from February for the first time in the world. Токуо Gas представила домашний топливный элемент на водороде, впервые выведенный на рынок в феврале.
Oshiage is shared by both Tobu Railway and Tokyo Metro; Tokyo Metro manages the station. Станция используется линиями Токуо Metro и Tobu Railway; Tokyo Metro управляет станцией.
Tokyo Mew Mew was adapted into a 52-episode anime series by Studio Pierrot that aired in Japan on TV Aichi and TV Tokyo from April 6, 2002 to March 29, 2003. Позже манга Токуо Мёш Мёш была адаптирована в аниме-сериал, состоящий из 52 эпизодов, студией Studio Pierrot; сериал показывался в Японии телеканалами TV Aichi и TV Tokyo, с 6 апреля 2002 года до 29 марта 2003 года.
Больше примеров...
Токийскую (примеров 37)
I used it to get to the Tokyo loop. Через неё я попал в токийскую петлю.
He programmed the virus that crashed the Tokyo stock exchange two years ago. Это же он создал вирус, который полностью обрушил Токийскую биржу два года назад.
In 1898, he was transferred to Tokyo Junior Army School, and was transferred to Army Central Junior School later. В 1898 году он был переведён в Токийскую военную среднюю школу, а позже учился в Армейской центральной детско-юношеской школе.
Actual 2012: one round of the 120-day national priority programmes progress report consultations was conducted; the process then ceased in view of a refocusing of efforts on the Tokyo Mutual Accountability Framework process in the second half of 2012 Фактический показатель за 2012 год: проведение одного раунда 120-дневных консультаций по докладу о ходе осуществления национальных приоритетных программ; впоследствии этот процесс был прекращен в связи с переориентированием усилий на Токийскую рамочную программу взаимной подотчетности во второй половине 2012 года
You have seen Tokyo Tower, haven't you? Ты ведь видела токийскую телебашню?
Больше примеров...
Токийские (примеров 22)
Governments were encouraged to continue and further strengthen regional initiatives, such as the 2000 Tokyo conferences and the follow-up meeting in Kuala Lumpur. Правительствам было рекомендовано продолжать и дополнительно укреплять такие региональные инициативы, как токийские конференции 2000 года и последовавшее за ними совещание в Куала-Лумпуре.
ACC welcomed the support of the international community to ongoing initiatives to address the problems of Africa, such as the United Nations Special Initiative for Africa and the Tokyo International Conferences on African Development. АКК выразил удовлетворение в связи с оказываемой международным сообществом поддержкой текущих инициатив, направленных на решение проблем Африки, таких, как Специальная инициатива Организации Объединенных Наций по Африке и Токийские международные конференции по развитию Африки (ТМКРА).
The Tokyo Rules encourage the use of alternatives to detention and imprisonment, as a measure to reduce overcrowding and to meet more effectively the social reintegration needs of offenders in the community at the pre-trial, sentencing and post-sentencing stages. В качестве меры по уменьшению переполненности тюрем Токийские правила рекомендуют использовать альтернативы содержанию под стражей и тюремному заключению и более эффективно удовлетворять потребности правонарушителей в отношении социальной реинтеграции в общество на стадии предварительного следствия, стадии вынесения приговора и стадии после вынесения приговора.
The key objective of the Programme was to promote community involvement in the treatment of offenders in accordance with the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (the Tokyo Rules, General Assembly resolution 45/110, annex). Главной задачей этой программы является привлечение общины к работе с правонарушителями в соответствии с Минимальными стандартными правилами Организации Объединенных Наций в отношении мер, не связанных с тюремным заключением (Токийские правила, резолюция 45/110 Генеральной Ассамблеи, приложение).
Based on the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (General Assembly resolution 45/110, annex, the Tokyo Rules), a handbook has been developed that provides options for reducing the use of imprisonment at a number of different levels. На основе Минимальных стандартных правил Организации Объединенных Наций в отношении мер, не связанных с тюремным заключением (резолюция 45/110 Генеральной Ассамблеи, приложение, Токийские правила), было разработано пособие, в котором изложены меры по сокращению использования тюремного заключения на различных уровнях.
Больше примеров...
Токийское (примеров 18)
The Tokyo Metropolitan Government also set up a Foreign Residents' Council in 1997 to make it possible for foreigners to participate in the administration as equal members in the society. Токийское столичное правительство также в 1997 году создало Совет иностранных резидентов, чтобы дать возможность иностранцам участвовать в управлении в качестве равноправных членов общества.
The meeting provided a forum for informative reports from each country and meaningful discussion on a range of themes, and the participants unanimously adopted the Tokyo Joint Ministerial Communiqué, which included the decision to make such a ministerial meeting an annual event. Это совещание обеспечило форум для представления каждой страной информативных докладов и проведения содержательных дискуссий по целому ряду тем, и в результате участники единодушно приняли Токийское совместное коммюнике министров, которое включало решение проводить такие совещания на уровне министров ежегодно.
The ILO Tokyo Branch Office moved into the UNU building in June, and the United Nations Information Centre, the UNICEF Office in Japan and the UNDP Liaison Office moved in December. Токийское отделение МОТ переехало в здание УООН в июне, а Информационный центр Организации Объединенных Наций, Отделение ЮНИСЕФ в Японии и Отделение по связи ПРООН переехали в это здание в декабре.
The International Conference on Reconstruction Assistance to Afghanistan (Tokyo Ministerial Meeting) confirmed the willingness of donors to support the Afghan Interim Authority and its successor and generated large pledges of assistance for Afghanistan's reconstruction. На Международной конференции по содействию восстановлению Афганистана (Токийское совещание на уровне министров) была подтверждена готовность доноров оказать поддержку временной администрации Афганистана и ее преемнику и было объявлено о выделении крупной помощи на цели восстановления Афганистана.
During World War II, it was often called Tokyo Standard Time. Во времена второй мировой войны, оно часто называлось западными странами Токийское стандартное время.
Больше примеров...
Токийскому (примеров 18)
It also provides rail access to Haneda Airport in Tokyo. Также обеспечивает удобный доступ к токийскому аэропорту Ханэда.
We're now on Tokyo time. Теперь мы живем по токийскому времени.
Zhou Bizhu is suing the Tokyo Metropolitan Government as well as the Tokyo Detention House for medical negligence in relation to the treatment administered and the examination received at Kikuyabashi jail. Чжоу Бичжу предъявила иск к токийскому городскому правительству, а также к Токийскому центру содержания под стражей в связи с небрежностью медицинских работников, проводивших лечение и медицинский осмотр в тюрьме Кикуябаси.
Ensuring women's rights was set as one of the goals in the Tokyo Mutual Accountability Framework annexed to the Tokyo Declaration, which was publicized as the outcome document. Обеспечение прав женщин было установлено в качестве одной из целей в Токийской рамочной программе взаимной подотчетности, вошедшей в приложение к Токийскому заявлению, которое было опубликовано в качестве итогового документа.
In July, the necessary legal instruments were signed to permit the hand-over of the premises of the Institute to the University by the Tokyo Metropolitan Government authorities. В июле были подписаны необходимые юридические документы, позволяющие токийскому муниципалитету передать Университету помещения под Институт.
Больше примеров...
Tokyo (примеров 166)
In 1986 eighty-three of the smaller firms were members of the Tokyo Securities and Stock Exchange. В 1986 восемьдесят три малых предприятия были членами Tokyo Securities and Stock Exchange.
In May 2016, Halsey released the song "Tokyo Narita (Freestyle)", produced by Lido. В мае 2016, совместно с Lido выпустила песню «Tokyo Narita».
Hotel Strix Tokyo is ideally located, just a 5-minute walk from the train station, and with a large department store just opposite for shopping. Отель Strix Tokyo идеально расположен всего в 5 минутах ходьбы от железнодорожной станции, а большой универмаг находится напротив от отеля.
On January 4, 1995, Animal seconded Hawk in his match against Scott Norton in New Japan Pro Wrestling's annual Tokyo Dome show. 4 января 1995 года Зверь сопровождал Ястреба в его матче против Скотта Нортона на ежегодном шоу New Japan Pro Wrestling в Tokyo Dome.
Nearby are Meiji Gakuin University; several hotels including the Grand Prince Takanawa and the New Grand Prince Takanawa, the Le Méridien Pacific Tokyo and the Takanawa Tobu; and housing for the House of Representatives. Неподалёку от станции расположены несколько больших отелей среди которых: «Grand Prince Takanawa», «New Grand Prince Takanawa», «Le Méridien Pacific Tokyo» и «Takanawa Tobu», а также здание палаты представителей Японии.
Больше примеров...
Токийским (примеров 31)
Substantive sessions were co-organized by the Ocean Policy Research Foundation, the University of Tokyo and the Ocean Division of the Japanese Ministry of Foreign Affairs. Состоялись предметные заседания, совместно организованные Фондом изучения океанской политики, Токийским университетом и Океанским отделом Министерства иностранных дел Японии.
After the U.S. press began referring to it as the "Tokyo Express," apparently in order to preserve operational security for the codeword "Cactus," Allied forces also began to use the phrase. После того, как пресса США начала называть данные соединения Токийским экспрессом, командование союзных сил также стало использовать это название, возможно, для сохранения в тайне кодового слова «Кактус».
She sang the English version of "I'll Be Your Love" live with the Tokyo Symphonic Orchestra. Она записала песню «I'll Be Your Love» c Токийским симфоническим оркестром.
The in-flight authority of the pilot in control of the aircraft in conjunction with the Tokyo Agreement remains unaffected. При этом не затрагиваются полномочия командира корабля самолета, предусмотренные Токийским соглашением.
The Toei Subway (都営地下鉄, Toei chikatetsu) lines were originally licensed to the Teito Rapid Transit Authority (the predecessor of Tokyo Metro) but were constructed by the Tokyo Metropolitan Government following transfers of the licenses for each line. 都営地下鉄 тоэй тикатэцу) были изначально лицензированы для Teito Rapid Transit Authority (предшественник нынешнего Tokyo Metro), но были построены Токийским Правительством с переходом лицензии на каждую линию.
Больше примеров...
Японии (примеров 345)
Instead, the incident was soundly condemned by the international community and by both military and civilian authorities in Tokyo itself. Вместо этого, инцидент был осужден международным сообществом, а также гражданскими и военными властями в самой Японии.
With its new Director, the Tokyo information centre acted as the disseminator of critical information about the United Nations throughout Japan. С приходом нового директора токийский информационный центр стал распространять важнейшую информацию об Организации Объединенных Наций по всей Японии.
The capital, Tokyo, no longer has city status. Столица Японии, Токио, больше не обладает статусом города.
In October 2007, it was screened at the Tokyo International Film Festival and was then released to DVD on December 5, 2007 in Japan. В октябре 2007 года был показан на Токийском международном кинофестивале, а 5 декабря 2007 года был выпущен на DVD в Японии.
TOKYO - The scale of the earthquake and tsunami that struck Japan in March was far greater than even the authorities' worst scenarios foresaw. ТОКИО. Масштаб землетрясения и цунами, которые ударили по Японии в марте, был намного больше, чем могли себе представить власти в качестве наихудшего сценария развития событий.
Больше примеров...