Английский - русский
Перевод слова Tokyo
Вариант перевода Токио

Примеры в контексте "Tokyo - Токио"

Примеры: Tokyo - Токио
Accordingly, a special meeting on privatization was convened by the AALCC in Tokyo from 18 to 20 January 1994 in conjunction with its thirty-third annual session held there. В результате этого специальное заседание по вопросу приватизации было проведено ААКПК в Токио в период с 18 по 20 января 1994 года одновременно с его тридцать третьей ежегодной сессией, состоявшейся там же.
They believed that recovery and adjustment programmes should be applied more consistently and more strictly, as the Group of Seven major industrialized countries had reaffirmed at Tokyo. Они подчеркивают, что программы восстановления и структурной перестройки должны осуществляться более согласованно и при более строгом соблюдении соответствующих требований, как это было вновь заявлено в Токио Группой семи основных промышленных стран.
Govinda Prasad Mainali, a Nepalese migrant worker in Japan, was reportedly arrested on 22 March 1997 because his visa had expired and taken to Shibuya police station in Tokyo. Говинда Прасад Майнали, работающий в Японии иммигрант из Непала, как сообщают, был арестован 22 марта 1997 года, поскольку у него была просрочена виза, и доставлен в полицейский участок Шибуя в Токио.
Khalid Mirza, a Pakistani national, was reportedly arrested and taken to Osaki police station in Tokyo for questioning on 10 February 1995 on suspicion of drug-trafficking. Халид Мирза, гражданин Пакистана, как сообщается, 10 февраля 1995 года был арестован по подозрению в контрабанде наркотиков и доставлен для допроса в полицейский участок Осаки в Токио.
INSTRAW participated in the symposium on women and mainstreaming organized by the United Nations University at its headquarters (Tokyo, June 1996). МУНИУЖ принял участие в симпозиуме по теме «Женщины и учет гендерной проблематики», организованном Университетом Организации Объединенных Наций в его штаб-квартире (Токио, июнь 1996 года).
Last month, Japan hosted the ministerial-level Ad Hoc Liaison Committee meeting in Tokyo in order to coordinate and promote the assistance efforts of donor countries. В прошлом месяце в Японии, в Токио, было проведено совещание Специального комитета связи на уровне министров в целях координации усилий стран-доноров по оказанию помощи и поощрению этой деятельности.
As everyone knows, the post-Second World War military tribunals at Nuremberg and Tokyo have been haunted by the charge that they were established by the victorious Powers to judge the vanquished. Как известно, военным трибуналам, созданным после второй мировой войны в Нюрнберге и Токио, не давали покоя обвинения в том, что они были учреждены победившими державами для того, чтобы судить побежденных.
The advisory team met in Tokyo in July and in Barcelona in October, and considered background papers on state-of-the-art research and policy thinking specially commissioned for this purpose. Консультативная группа провела свои заседания в июле в Токио и в октябре в Барселоне и рассмотрела справочные документы по вопросу о новейших научных исследованиях и концепциях в области политики, специально подготовленные в этих целях.
As to information technology, both the Institute for New Technologies in Maastricht, the Netherlands (UNU/INTECH) and the UNU Centre in Tokyo were conducting activities in that field. В отношении тем, связанных с информационной технологией, оратор указывает, что Институт новых технологий (УООН/ИНТЕК) (Нидерланды), а также Центр УООН в Токио осуществляют мероприятия в этой области.
Japan offered to all stakeholders of African countries and their development partners the first opportunity to discuss NEPAD together on the occasion of the TICAD ministerial-level meeting last year in Tokyo. В прошлом году Япония предоставила всем сторонам, заинтересованным в развитии африканских стран, и их партнерам в области развития возможность провести первое совместное обсуждение вопроса об оказании поддержки НЕПАД, в рамках проводившейся в Токио встречи ТМКРА на уровне министров.
Adviser, Dresdner Kleinwort Wasserstein (Japan) Ltd., Tokyo, 1999 to date Советник «Дрезднер Клейнворт Васерстейн (Япония) лтд.», Токио, с 1999 года
Equality of Men and Women in Poland, Poznan 1975 - Japanese edition, Tokyo 1981 "Равенство мужчин и женщин в Польше", Познань, 1975 год, японское издание - Токио 1981 год;
In May 2001, UNTOP, UNDP and the World Bank convened a successful donor conference in Tokyo, where pledges exceeded $400 million. В мае 2001 года ЮНТОП, ПРООН и Всемирный банк успешно провели в Токио конференцию доноров, на которой были объявлены взносы в размере, превышающем 400 млн. долл. США.
The first regular session of the UNU International Courses was successfully organized in May/June 2000 in Tokyo for 50 young persons from some 34 countries. Первая очередная сессия Международных курсов УООН была успешно организована в мае/июне 2000 года в Токио, и в ней приняли участие 50 представителей молодежи из 34 стран.
The UNU Press' sales and marketing efforts during the reporting period included participation in three international book fairs: Tokyo, London and Frankfurt. В рамках предпринимаемых усилий по продаже и распространению книг в отчетный период издательство УООН приняло участие в трех международных книжных ярмарках в Токио, Лондоне и Франкфурте.
The UNU Press sales and marketing efforts during the year included participating in three international book fairs, in Frankfurt, London and Tokyo. Усилия издательства УООН по сбыту и маркетингу, предпринимавшиеся в течение данного года, включали участие в трех международных книжных ярмарках: во Франкфурте, Лондоне и Токио.
My delegation looks forward to actively participating in the important ministerial meeting which will be convened in Tokyo next month on Africa's economic recovery. Моя делегация с нетерпением ожидает возможности принять активное участие в совещании на уровне министров по вопросу экономического подъема в Африке, которое пройдет в Токио в следующем месяце.
Last, though not least, there was the Tokyo International Conference on Reconstruction Assistance to Afghanistan, co-chaired by the European Union. И последним по счету, но не по важности, событием стало проведение в Токио Международной конференции по оказанию Афганистану помощи в деле восстановления, сопредседателем которой выступил Европейский союз.
It also organized a two-month long exhibition on UNRWA in the public lobby of the United Nations University in Tokyo from mid-January to mid-March 2004. Центр также организовал в вестибюле Университета Организации Объединенных Наций в Токио выставку, которая была посвящена БАПОР и продолжалась два месяца - с середины января по середину марта 2004 года.
Terrorism strikes indiscriminately and spares no one, whether it be Sergio Vieira de Mello, innocent train passengers in Madrid or Tokyo or schoolchildren in Beslan. Терроризм наносит удар без разбора, и никто от него не застрахован, будь это Сержиу Виейра ди Мелу, ни в чем не повинные пассажиры в Мадриде и Токио или школьники в Беслане.
Turning to my first question, I am concerned about possible links between the pledges made at Oslo and immediately thereafter and the commitments made at Tokyo. Возвращаясь к моему первому вопросу, я хотел бы выразить озабоченность в связи с возможной увязкой взносов, объявленных в Осло, а затем вскоре после этого, и обязательств, сделанных в Токио.
By this revision, Tokyo Korean School is now recognized as such an educational facility and its graduates are entitled to have university entrance qualification. Благодаря этим переменам корейская школа Токио теперь считается учебным заведением, относящимся к такой категории, а ее выпускники считаются удовлетворяющими требованиям, установленным для поступления в университет.
He worked in banking and public administration before entering the Swiss Diplomatic Service in 1975 and has been assigned to Geneva, Baghdad and Tokyo. Работал в сфере управления банками и государственной администрации, а в 1975 году поступил на швейцарскую дипломатическую службу и работал в Женеве, Багдаде и Токио.
Next month in Tokyo, Japan will host an interim ministerial meeting in preparation for the sixth leaders meeting in 2012. В следующем месяце Япония примет у себя в Токио промежуточное совещание на уровне министров, проводимое в ходе подготовки к шестому совещанию руководителей государств в 2012 году.
Japan hosted the Conference on Disbandment of Illegal Armed Groups in Tokyo in June this year to contribute to the rebuilding of Afghanistan through joint efforts with the United Nations. В июне этого года Япония принимала в Токио конференцию по роспуску незаконных вооруженных формирований, цель которой заключалась в том, чтобы внести вклад в восстановление Афганистана посредством совместных с Организацией Объединенных Наций усилий.