On 27 and 28 May 2002, an international conference on the United Nations and South Asia was held at UNU headquarters in Tokyo. |
27 - 28 мая 2002 года в штаб-квартире УООН в Токио была проведена международная конференция, посвященная Организации Объединенных Наций и Южной Азии. |
Funds were mobilized by the Investment and Technology Promotion Office in Tokyo to carry out pre-investment activities on industrial waste processing and energy generation in Bulgaria. |
Отделение Службы по содействию инвестированию и технологиям в Токио обеспечило мобилизацию средств для осуществления предынвестиционных мероприятий в рамках проекта по переработке промышленных отходов и энерго-производства в Болгарии. |
He invited all GRPE experts to attend the thirty-eighth Tokyo Motor Show held at the Nippon Convention Center in Chiba from 2-7 November 2004. |
Он пригласил всех экспертов GRPE на тридцать восьмой автомобильный салон в Токио, который будет проведен в Японском конференц-центре Тибы 2-7 ноября 2004 года. |
Ms. Sae-ryo Kim, Assistant Programme Officer, UNICEF, Tokyo |
Г-жа Сае-рио Ким, помощник сотрудника по программам, ЮНИСЕФ, Токио |
Following his fourth visit in Cambodia, the Special Representative spent a day in Tokyo at the invitation of the Government of Japan, Cambodia's largest single donor. |
После своей четвертой поездки в Камбоджу Специальный представитель провел один день в Токио по приглашению правительства Японии - крупнейшего донора Камбоджи. |
At last year's meeting of the Consultative Group in Tokyo, donor countries expressed their concern about the lack of action in the area of judicial reform. |
На состоявшемся в прошлом году в Токио совещании Консультативной группы страны-доноры выразили озабоченность в связи с отсутствием деятельности по проведению судебной реформы. |
The bank decided to retain, in addition to its Hawaii operations, only its Tokyo and American Samoan operations. |
Банк принял решение помимо своих операций на Гавайских островах сохранить лишь операции в Токио и Американском Самоа25. |
In cooperation with the IAEA, the Japanese Government hosted in Tokyo last December the International Conference on Wider Adherence to Strengthened IAEA Safeguards. |
Правительство Японии, в сотрудничестве с МАГАТЭ, принимало Международную конференцию по вопросу о более широком присоединении к укрепленным гарантиям МАГАТЭ в Токио в сентябре этого года. |
IAVE closed the Year with an International Youth Summit in Tokyo, hosted by IAVE Japan. |
МАКУД завершила Год Международной встречей молодежи в Токио, принимающей стороной которой выступило отделение МАКУД в Японии. |
Voorburg Group: 6-10 October 2003 (Tokyo, Japan) |
Ворбургская группа, 6-10 октября 2003 года (Токио, Япония) |
Director, Liaison Office, Tokyo, Japan |
Директор, Отделение связи, Токио, Япония |
The next global meeting will be held at Tokyo in 2000 and the UNU Centre is looking forward to making another contribution towards this valuable initiative. |
Следующее глобальное совещание состоится в Токио в 2000 году, и Центр УООН надеется вновь внести свой вклад в процесс реализации этой ценной инициативы. |
Yoshiyuki Fujisawa, Chairman of the Board of Directors, Industrial Bank of Japan, Tokyo |
Иосиюки Фудзисава, председатель совета директоров, Промышленный банк Японии, Токио |
It refers to the participation of the East Timorese in all the phases of reconstruction and to the Donor Meetings in Tokyo, Lisbon and Brussels. |
В ней говорится об участии восточнотиморцев на всех этапах восстановления и совещаниях доноров в Токио, Лиссабоне и Брюсселе. |
Together with IAEA, Japan sponsored an international conference in Tokyo in June 2001 for the universalization of the Additional Protocol among countries in the Asia and Pacific region. |
Вместе с МАГАТЭ Япония организовала проведение в июне 2001 года в Токио международной конференции по приданию универсального характера Дополнительному протоколу применительно к странам Азиатско-Тихоокеанского региона. |
A publication based on this project, Growing Older in World Cities: New York, London, Paris and Tokyo, will be issued in 2005. |
В 2005 году на основе этого проекта будет издана публикация «Жизнь пожилых людей в городах мира: Нью-Йорк, Лондон, Париж и Токио». |
The visit started in Taipei and continued with Singapore, Kuala Lumpur, Hong Kong, Tokyo and Seoul. |
В начале своей поездки делегация посетила Тайбэй, а затем Сингапур, Куала-Лумпур, Гонконг, Токио и Сеул. |
The government of Tokyo had introduced a series of measures, ranging from controlling organized criminal groups to providing guidance for juveniles and erasing graffiti. |
Городские власти Токио приняли целый ряд мер - от контроля за деятельностью организованных преступных групп до воспитательного воздействия на несовершеннолетних и ликвидации настенных надписей и рисунков. |
・ Organized the first Public Forum on the United Nations Reform on 30 August in Tokyo, Japan. |
Был организован первый Общественный форум по реформе Организации Объединенных Наций, который прошел 30 августа в Токио, Япония. |
We look forward to the outcome of the consultations currently under way in Brussels among the Afghan Reconstruction Steering Group and the forthcoming donor conference in Tokyo. |
Мы с нетерпением и надеждой ожидаем результатов консультаций, ныне проводимых в Брюсселе Группой руководства афганским восстановлением, а также предстоящей в Токио конференции доноров. |
An unsigned Tokyo Marine Co. Ltd. bill of lading, dated August 7, 1995, was subsequently issued. |
Впоследствии был выдан неподписанный коносамент компании "Токио марин ко. лтд." от 7 августа 1995 года. |
In this case, the plaintiff argued that the defendant Tokyo Marine had no defense to the contamination claim. |
В данном случае истец утверждал, что ответчик, компания "Токио марин", не выдвинул никаких возражений против обвинений в загрязнении метанола. |
The Department made a clarification regarding the expenses of the information centre in Tokyo, which paid rent to the United Nations University (UNU). |
Департамент сделал разъяснения относительно расходов информационного центра в Токио, который платил за аренду помещений у Университета Организации Объединенных Наций (УООН). |
This is a claim for the costs of repatriating one of Shimizu's employees (a Japanese national) from Amman to Tokyo. |
Эта претензия заявлена в отношении расходов на репатриацию одного сотрудника "Симидзу" (гражданина Японии) из Аммана в Токио. |
My delegation welcomes the recent meetings held in support of Afghanistan, including the Tokyo and Rome conferences on the rule of law in the country. |
Наша делегация приветствует недавние встречи в поддержку Афганистана, включая конференции в Токио и Риме по установлению правопорядка в этой стране. |