Английский - русский
Перевод слова Tokyo
Вариант перевода Токийскому

Примеры в контексте "Tokyo - Токийскому"

Примеры: Tokyo - Токийскому
Evacuate the Tokyo Bay area quickly... Началась экстренная эвакуация районов, прилегающих к Токийскому заливу...
Tell Tokyo Control to return all landing planes to... Скажите Токийскому Центру чтобы всех разворачивали...
It also provides rail access to Haneda Airport in Tokyo. Также обеспечивает удобный доступ к токийскому аэропорту Ханэда.
Have all forces land in the Tokyo settlement. Прикажи всем спуститься к Токийскому поселению.
We're now on Tokyo time. Теперь мы живем по токийскому времени.
Breaking through the expressway, is headed towards Tokyo Bay Направляется к Токийскому заливу через автомагистраль.
I have one last call to make to our station director in Tokyo, and then I can finally catch my breath. Я должна сделать последний звонок нашему Токийскому директору станции. и потом я наконец-то смогу спокойно вздохнуть.
Despite severe budgetary constraints, his Government had allocated $350,000 in assistance for the Tokyo Centre in 2005, a 40 per cent increase over its 2004 contribution. Несмотря на острую нехватку бюджетных средств, его правительство в 2005 году выделило на оказание помощи Токийскому центру 350000 долл. США, что на 40 процентов больше суммы помощи в 2004 году.
The indictment submitted to the Tokyo Tribunal on 29 April 1946 contained three groups of charges consisting of 55 counts against 28 accused, with 52 of the counts relating to crimes against peace. Обвинительное заключение, представленное Токийскому трибуналу 29 апреля 1946 года, содержало три группы обвинений, состоящих из 55 разделов и предъявленных 28 подсудимым, при этом 52 раздела касались преступлений против мира.
When the Institute for Infectious Diseases was incorporated into Tokyo Imperial University in 1914, he resigned in protest and founded the Kitasato Institute (the forerunner of Kitasato University), which he headed for the rest of his life. Когда в 1914 году Институт инфекционных болезней был присоединен к Токийскому императорскому университету, Китасато Сибасабуро ушел в отставку в знак протеста и основал институт Китасато (предшественник университета Китасато), который он и возглавлял до конца своей жизни.
I-26 had orders not to commence hostilities until 0330 8 December (Tokyo time) - the anticipated time of the attack on Pearl Harbor. К атаке подлодка должна была приступить не раньше 8 декабря и 3:30 утра по токийскому времени - ожидаемого времени атаки на Перл-Харбор.
Michael Medved gave Tokyo Drift one and a half stars out of four, saying: "There's no discernible plot or emotion or humor." Майкл Медвед дал Токийскому дрифту полторы звезды (из четырёх): «Нет никакого заметного сюжета или эмоций, или юмора.»
Zhou Bizhu is suing the Tokyo Metropolitan Government as well as the Tokyo Detention House for medical negligence in relation to the treatment administered and the examination received at Kikuyabashi jail. Чжоу Бичжу предъявила иск к токийскому городскому правительству, а также к Токийскому центру содержания под стражей в связи с небрежностью медицинских работников, проводивших лечение и медицинский осмотр в тюрьме Кикуябаси.
Japan's big enough I'll find a place to live as the tramp from Tokyo Япония довольно велика, и токийскому скитальцу найдётся место.
She works as a guide for an office that provides free information on Tokyo's Electric City. Она работает гидом в бюро, бесплатно предоставляющем информацию по токийскому району электроники.
Ensuring women's rights was set as one of the goals in the Tokyo Mutual Accountability Framework annexed to the Tokyo Declaration, which was publicized as the outcome document. Обеспечение прав женщин было установлено в качестве одной из целей в Токийской рамочной программе взаимной подотчетности, вошедшей в приложение к Токийскому заявлению, которое было опубликовано в качестве итогового документа.
Inage historically faced Tokyo Bay, and given its proximity to Tokyo, was a popular tourist destination for swimming and clamming. Район Инагэ имел выход к Токийскому заливу, и учитывая его близость к Токио, был популярным местом для купания и пляжного отдыха.
In July, the necessary legal instruments were signed to permit the hand-over of the premises of the Institute to the University by the Tokyo Metropolitan Government authorities. В июле были подписаны необходимые юридические документы, позволяющие токийскому муниципалитету передать Университету помещения под Институт.