| 'They, meanwhile, were now steaming towards Tokyo at 200mph.' | Они, тем временем, двигались к Токио на скорости 320 км/ч. |
| She grew up in Mongolia, Stockholm, Tokyo and attended boarding school in Kenya at the Swedish School of Nairobi where she studied Swahili and philosophy. | Росла в Монголии, Стокгольме и Токио, посещала школу-интернат в Кении в Шведской школе Найроби, где она изучала суахили и философию. |
| In January 2016 VIXX LR held showcase performances in Nagoya, Tokyo and Osaka as part of their first live showcase tour Beautiful Liar in Japan. | В январе 2016 года VIXX LR провели показательные выступления в Нагое, Токио и Осаке в рамках своего первого концерта в Японии «Beautiful Liar». |
| After a short stay in Prague and Nachod, he arrived in Tokyo in June 1907, where he worked at a French architectural firm. | После недолгого пребывания в Праге и Находе, в июне 1907 года он переехал в Токио, где работал в французской фирме. |
| The Hilton Buenos Aires hosted the 125th IOC Session on September 7-10, 2013, where the International Olympic Committee (IOC) selected Tokyo to be the host city of the 2020 Summer Olympics. | Отель «Hilton Buenos Aires» принимал у себя 125-ю сессию МОК с 7 по 10 сентября 2013, на котором Международный олимпийский комитет (МОК) избрал Токио столицей летних Олимпийских игр 2020 года. |
| It was first shown on 10 January 2001 in Tokyo and then at the February 2001 Geneva Motor Show. | Модель была впервые показана 10 января 2001 года в Токио, и затем, в феврале 2001 года на Женевском автосалоне. |
| Absent at the inaugural Paralympic Games in 1960 in Rome, Japan made its Paralympic début by hosting the 1964 Games in Tokyo. | При отсутствии на первых Паралимпийских играх в 1960 в Риме, Япония сделала свой паралимпийский дебют, организовав в 1964 году игры в Токио. |
| Much of the campus was destroyed in the fire bombings of Tokyo during World War II, but the university was rebuilt and reopened by 1949. | Большая часть строений была разрушена в ходе бомбардировок Токио в заключительный период Второй мировой войны, но университет был восстановлен и снова открылся в 1949 году. |
| The other was death, in Tokyo in 1897, of his wife, Margaret Theresa Fitzgerald, whom he married in 1865. | Другим была смерть в Токио в 1897 году его жены Маргарет Терезы Фицджеральд, на которой он женился в 1865 году. |
| In order to strengthen its national team ahead of the Tokyo Olympic Games four years later, the Japan Football Association had the idea in 1960 of bringing in a foreign professional coach. | Для того чтобы укрепить свою сборную перед Олимпийскими играми в Токио, которые предстояли через четыре года, Японской футбольной ассоциации в 1960 году пришла в голову идея привлечения иностранных профессиональных тренеров. |
| According to a brief reference to Nanjing at the Yasukuni museum in Tokyo, the Japanese general in charge gave his men maps showing foreign settlements and a civilian "safety zone", and ordered them to maintain strict military discipline. | Согласно краткому упоминанию Нанкина в музее Ясукуни в Токио, японский генерал выдал своим людям карты, на которых были отмечены иностранные поселения и «безопасная зона» для гражданских и приказал соблюдать строгую военную дисциплину. |
| Seita, you have other relatives in Tokyo, don't you? | Сейта, у тебя есть другие родственники в Токио, не так ли? |
| She caught the night train and headed for Tokyo where her love is, | Она села в ночной поезд до Токио, где была её любовь. |
| If you come up to Tokyo again, Mother, please visit me | Если вы снова будете в Токио, мама, пожалуйста, приходите. |
| Prime Minister Shinzo Abe has rarely missed an opportunity to provoke Japan's Korean critics, whether by visiting Tokyo's Yasukuni shrine, where the "souls" of 14 Class A war criminals are interred, or embracing revisionist critiques of previous official apologies for Japanese aggression. | Премьер-министр Синдзо Абэ редко упускает возможность спровоцировать корейских критиков Японии, будь то посещением храма Ясукуни в Токио, где похоронены «души» 14 военных преступников высшего класса, или принимая ревизионистскую критику предыдущих официальных извинений за японскую агрессию. |
| TOKYO - As October began, Japanese Prime Minister Shinzo Abe announced that his government would raise the country's consumption-tax rate from 5% to 8% next April, and presumably to 10% 18 months after that. | ТОКИО - В начале октября премьер-министр Японии Синдзо Абэ объявил, что в следующем апреле его правительство поднимет ставку налога на потребление с 5% до 8%, а в течение последующих 18 месяцев до 10%. |
| TOKYO - We have all heard the saying, "Sunshine is the best disinfectant." | ТОКИО - Мы все слышали поговорку: "Рассвет является лучшим дезинфицирующим средством." |
| International investors are not likely to want to invest in these cities unless expectations of a price decline are built into the futures markets, as people in Tokyo understand from their own bitter experience. | Международные инвесторы вряд ли будут желать вкладывать капитал в эти города, если только ожидание снижения цен не основано на фьючерсных рынках, поскольку люди в Токио понимают это на собственном горьком опыте. |
| Ashes and Snow and the Nomadic Museum then traveled to Santa Monica in 2006, Tokyo in 2007, and Mexico City in 2008. | В 2006 г. выставка «Пепел и снег» и «Кочующий музей» переехали в Санта-Монику, в 2007 г. - в Токио и в 2008 г. - в Мехико-Сити. |
| They toured Tokyo, Osaka, Nagoya, and Fukuoka from February 10 to February 19, 2015, attracting more than 25,000 spectators. | С 10 по 19 февраля 2015 года они провели концерты в Токио, Осаке, Нагойе и Фукуоке, на каждом шоу в среднем было по 25 тысяч зрителей. |
| We found our second Blue Zone on the other side of the planet, about 800 miles south of Tokyo, on the archipelago of Okinawa. | Вторую "голубую зону" мы нашли на другом конце земного шара, примерно в 1300 км к югу от Токио, на архипелаге Окинава. |
| Shintaro Ishihara (石原 慎太郎, Ishihara Shintarō, born 30 September 1932) is a Japanese politician and author who was Governor of Tokyo from 1999 to 2012. | 石原 慎太郎, род. 30 сентября 1932) - японский писатель и политик, с 23 апреля 1999 года по 31 октября 2012 года занимавший пост губернатора Токио. |
| Now headquartered in Tokyo, with offices and plants across Japan, as well as China, Singapore, Thailand, U.S.A. and Germany. | Сейчас штаб-квартира находится в Токио, а офисы и филиалы расположены по всей Японии, а также в КНР, Сингапуре, Таиланде, США и Германии. |
| Serving the Kantō and Tōhoku Regions of the country, it links Tokyo and Akita in Akita prefecture. | Обслуживает регионы Канто и Тохоку, связывая станции Токио и Акита в префектуре Акита с прямым обслуживанием. |
| Saga was born in Tokyo in 1914 as the eldest daughter of Marquis Saneto Saga (嵯峨実勝). | Хиро Сага родилась в Токио в семье маркиза Санэто Сага в 1914 году, став его старшей дочерью. |