| You can go on to Tokyo by yourself! | Вот и катись в Токио один! |
| How much radiation has Gojira released on Tokyo? | Сколько же радиации Годзилла выплеснул на Токио? |
| Authorizing... the use of a nuclear weapon on Tokyo? | В том числе... использование ядерного оружия в Токио? |
| Is that land connected to Tokyo? | А эта земля сообщается с Токио? |
| They must be looking forward to your arrival in Tokyo. | Вас, конечно, ждут не дождутся в Токио. |
| Forty-first International Student Conference, held at Tokyo | Сорок первая международная конференция студентов в Токио |
| The University is preparing a set of activities and is mobilizing funding for its Institute of Advanced Studies, which will be located adjacent to the UNU headquarters building in Tokyo. | Университет готовит ряд мероприятий и мобилизует финансовые средства для своего Института передовых исследований, который будет располагаться рядом со зданием штаб-квартиры УООН в Токио. |
| This chapter describes the current functions and organization of the Geneva Office, the Supply Division at Copenhagen and the UNICEF offices at Tokyo and Sydney. | В настоящей главе излагаются нынешние функции и организационная структура Отделения в Женеве, Отдела снабжения в Копенгагене и отделений ЮНИСЕФ в Токио и Сиднее. |
| Page C. Tokyo and Sydney offices | С. Отделения в Токио и Сиднее |
| It heard a report of the Ministerial Council on economic relations with Japan, and welcomed the results of the first Businessmen's Conference in Tokyo. | Совет заслушал доклад Совета министров об экономических отношениях с Японией и с удовлетворением принял к сведению результаты первого совещания деловых кругов в Токио. |
| The site of the building for UNU in Tokyo is 53-1, Jinguamae 5-chome, Shibuya-ku. | Здание УООН в Токио располагается по адресу 53-1, Джингуамае 5-хом, Шибуя-ку. |
| I would like to inform you that I was invited to a meeting convened by a group of distant-water fishing States in Tokyo in January. | Я хотел бы информировать вас о том, что в январе я был приглашен на совещание группы государств, ведущих экспедиционный промысел, в Токио. |
| Graduated from Keio University in Economics, Tokyo, in 1975 | Образование В 1975 году окончил экономический факультет Университета Кейо, Токио |
| For the first time since Nuremberg and Tokyo, the international community is holding individuals responsible for their actions during wartime and in situations of war. | Впервые после Нюрнберга и Токио международное сообщество предъявляет обвинение отдельным лицам, ответственным за свои действия, совершенные в военное время и в ситуациях войны. |
| Those facilities, amounting to some 6,000 square metres of office space, are being made available free-of-charge by the Government and the people of Tokyo. | Этот объект, насчитывающий около 6000 квадратных метров рабочей площади, безвозмездно предоставляется муниципалитетом и жителями Токио. |
| UNU/IAS: Institute of Advanced Studies (Tokyo) | УООН/ИПИ: Институт передовых исследований (Токио) |
| Representatives of more than 30 donor countries agreed at Tokyo in March 1996 on new funding for the International Development Association (IDA). | В марте 1996 года в Токио представители более чем 30 стран-доноров достигли договоренности по вопросу о пополнении ресурсов Международной ассоциации развития (МАР). |
| In effect, this was the essence of what you said in your statements in Bangkok, Tokyo and elsewhere recently. | Именно к этому сводится суть сказанного недавно вами в заявлениях в Бангкоке, Токио и в других местах. |
| In the latter connection, the UNU Public Forum series was initiated in New York and Tokyo during the reporting period. | В связи с последним направлением в течение рассматриваемого периода УООН выступил с инициативой организации в Нью-Йорке и Токио ряда общественных форумов. |
| A series of post-graduate education and capacity-building activities on environmental management has been initiated in Tokyo, together with collaborating institutions in India and Thailand. | В Токио совместно с сотрудничающими учреждениями из Индии и Таиланда была начата реализация комплекса мероприятий в области последипломной подготовки и создания потенциала по тематике рационального природопользования. |
| This is what occurred at Nuremberg and Tokyo, when Germany and Japan were occupied and many of their leaders captured by allied forces. | Так было в Нюрнберге и Токио, когда Германия и Япония были оккупированы, а многие главари были пойманы силами союзников. |
| In this context, Japan proposed at the 1993 Tokyo Summit to promote a new strategy that would be based on comprehensive and differentiated approaches. | В этом контексте Япония предложила на встрече в верхах в Токио в 1993 году выработать новую стратегию, которая основывалась бы на всеобъемлющем и дифференцированном подходах. |
| Tokyo has been the largest urban agglomeration in the world since 1970 and is projected to remain so through 2010. | Токио является крупнейшей городской агломерацией мира с 1970 года, и, по прогнозам, он будет оставаться ею вплоть до 2010 года. |
| I have taken the floor today to report to the Conference on the Tokyo Workshop on CTB verification held last week. | Я взял сегодня слово, чтобы сообщить Конференции о результатах рабочего совещания по вопросам проверки ВЗИ, состоявшегося в Токио на прошлой неделе. |
| In effect, this was the essence of what you said in your statements in Bangkok, Tokyo and elsewhere recently. | Фактически, именно в этом заключался смысл ваших заявлений, сделанных в последнее время в Бангкоке, Токио и других местах. |