| Secondly, additional resources are needed, beyond the pledges made in Tokyo in January 2002. | Во-вторых, необходимы дополнительные ресурсы помимо тех обещаний, которые были даны в Токио в январе 2002 года. |
| For example, in 1999 the Thai Embassy in Tokyo organized a seminar to promote cooperation in assisting Thai women in Japan. | Например, в 1999 году посольство Таиланда в Токио организовало семинар в целях развития сотрудничества в деле оказания помощи тайским женщинам, проживающим в Японии. |
| The largest urban agglomeration, Tokyo, had 35 million inhabitants in 2003. | В 2003 году в самой крупной городской агломерации, Токио, проживало 35 миллионов человек. |
| These topics were prepared in preparatory colloquia held in Vienna, Tokyo, Santiago de Chile and in Berlin. | Эти темы были проработаны на подготовительных коллоквиумах, состоявшихся в Вене, Токио, Сантьяго, Чили, и Берлине. |
| Symposium on maternal health in developing countries, Tokyo, June 2003 | Симпозиум по вопросу об охране материнства в развивающихся странах, Токио, июнь 2003 года |
| JOICFP supported UNFPA in establishing and opening the UNFPA Tokyo office on 1 September 2002. | ЯОМСПС оказала поддержку ЮНФПА в создании и открытии 1 сентября 2002 года отделения ЮНФПА в Токио. |
| In Tokyo, UNIDO had organized a symposium on the Industrial Development Report 2009. | В Токио ЮНИДО организовала симпозиум по Докладу о промышленном развитии за 2009 год. |
| The Japanese Coast Guard and UNODC co-hosted an Asia-Pacific Maritime Drug Law Enforcement Seminar in December 2009 in Tokyo. | Береговая охрана Японии и ЮНОДК совместно провели в декабре 2009 года в Токио азиатско-тихоокеанский семинар по обеспечению соблюдения законов о наркотиках. |
| During the pledging conference in Tokyo in April 2009, France pledged $300 million. | В ходе состоявшейся в Токио в апреле 2009 года конференции по объявлению взносов Франция обязалась выделить 300 млн. долл. США. |
| The embassy of the Netherlands in Tokyo also investigated the reasons for the secrecy surrounding executions in Japan. | Посольство Нидерландов в Токио также проанализировало причины той таинственности, которая окружает казни в Японии. |
| A major conference was held at UNU headquarters in Tokyo prior to the Asia-Pacific Economic Cooperation meetings in Yokohama. | Накануне заседаний форума «Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество» в Йкогаме в штаб-квартире УООН в Токио была проведена крупная конференция. |
| Rafael Correa, President of Ecuador, delivered the seventeenth U Thant Distinguished Lecture at UNU headquarters in Tokyo. | Рафаэль Корреа, президент Эквадора, выступил с семнадцатой лекцией У Тана высокого уровня в штаб-квартире УООН в Токио. |
| In 2010, a number of distinguished lecturers made presentations related to climate change at UNU Headquarters in Tokyo. | В 2010 году ряд известных деятелей выступили в штаб-квартире УООН в Токио с сообщениями по вопросу об изменении климата. |
| The topic of this event at UNU Headquarters in Tokyo was "Climate change and biodiversity". | Темой этого мероприятия, проведенного в штаб-квартире УООН в Токио, было «Изменение климата и биоразнообразие». |
| It co-hosted a seminar with Waseda University in cooperation with the Human Rights Committee (Tokyo, November 2010). | В сотрудничестве с Комитетом по правам человека она организовала семинар в Университете Васеда (Токио, ноябрь 2010 года). |
| Reproductive health, including maternal health, was highlighted at the Group of Eight (G8) meeting which took place in Tokyo. | Вопросы репродуктивного здоровья, включая материнское здоровье, были подняты встрече Группы 8, состоявшейся в Токио. |
| ISF has maintained a good relationship with the United Nations information centres in Tokyo and Moscow. | МСФ поддерживает тесные отношения с информационными центрами Организации Объединенных Наций в Токио и Москве. |
| In 1983, furthermore, the Foundation opened the International Rescue Center in Tokyo. | Затем, в 1983 году, Фонд открыл Международный центр помощи в Токио. |
| UNU launched academic work at its headquarters in Tokyo in September 1975. | УООН начал научную работу в своей штаб-квартире в Токио в сентябре 1975 года. |
| The UNU Centre Library in Tokyo continues to build reliable collections and user-friendly research support systems. | Библиотека Центра УООН в Токио продолжает подборку надежных коллекций материалов и удобных для пользователя систем поддержки исследований. |
| The daily lives of those outside the affected areas, including the metropolitan area of Tokyo, have returned almost to normal. | Повседневная жизнь людей за пределами пострадавших районов, включая район большого Токио, вернулась практически в нормальное русло. |
| Finally, Tokyo has made an official bid to host the 2020 Olympic and Paralympic Games. | Наконец, Токио подал официальную заявку на проведение у себя Олимпийских и Паралимпийских игр 2020 года. |
| The Committee notes with concern the ambiguous ruling of the Tokyo High Court in 1981 which refrained from prohibiting all physical punishment. | Озабоченность Комитета вызвало спорное постановление, принятое в 1981 году Высоким судом Токио, который отказался запрещать все виды телесных наказаний. |
| The report was submitted to the Prime Ministers of Australia and Japan in Tokyo on 15 December 2009. | Доклад был представлен премьер-министрам Австралии и Японии в Токио 15 декабря 2009 года. |
| The Forum currently has offices in Beijing, Moscow, Tokyo and Paris. | Сегодня Фонд Форум имеет представительства в Пекине, Москве, Токио и Париже. |