Английский - русский
Перевод слова Tokyo
Вариант перевода Токийскую

Примеры в контексте "Tokyo - Токийскую"

Примеры: Tokyo - Токийскую
Under the Tokyo Mutual Accountability Framework, the Government of Afghanistan committed to preparing a report on the implementation of the law. Включившись в Токийскую рамочную программу взаимной подотчетности, правительство Афганистана обязалось подготовить доклад об осуществлении этого закона.
I used it to get to the Tokyo loop. Через неё я попал в токийскую петлю.
The Afghan Government and the International Community are to implement the Tokyo Framework according to the modalities outlined below. Правительство Афганистана и международное сообщество должны выполнять Токийскую рамочную программу в соответствии с изложенными ниже процедурами.
He attended the Tokyo Conservatoire Shobi where he acquainted Matsueda. Поступил в Токийскую консерваторию Сёби, где и познакомился с Мацуэдой.
In 1871, Shinagawa prefecture was integrated into Tokyo Prefecture. В 1871 году Синагава была интегрирована в Токийскую префектуру.
He programmed the virus that crashed the Tokyo stock exchange two years ago. Это же он создал вирус, который полностью обрушил Токийскую биржу два года назад.
Is today the day that all famous schools visit Tokyo Tower? Сегодня что, день такой, что все знаменитые школы посещают Токийскую Башню?
As part of its efforts to contribute to international cooperation in these humanitarian activities, Japan intends to organize a Tokyo Conference on Anti-Personnel Landmines in March next year. В рамках усилий по содействию международному сотрудничеству в этой гуманитарной деятельности Япония намерена организовать в марте будущего года токийскую конференцию по противопехотным наземным минам.
The Tokyo conference, as the Secretary-General just said, was extremely well attended at a high level, and the pledges made were substantial. На Токийскую конференцию, как только что рассказал Генеральный секретарь, прибыло необычайно много высокопоставленных представителей, и объявленные взносы составили значительную сумму.
When she decides to apply for admission to the Tokyo Space Academy, her teachers urge her to reconsider because she is below average height. Когда она решает поступить в Токийскую космическую академию, учителя настоятельно советуют ей передумать, так как её рост ниже среднего.
The Special Representative welcomed the Kabul and Tokyo Conferences, where the Government of Afghanistan and the international community had reiterated their long-term mutual commitments and had commended the progress in the framework of the Istanbul process. Специальный представитель приветствовал Кабульскую и Токийскую конференции, на которых правительство Афганистана и международное сообщество вновь подтвердили свои долгосрочные взаимные обязательства и высоко оценили прогресс, достигнутый в рамках Стамбульского процесса.
In fact, the principal motivation which compelled the Government of Japan to organize the Tokyo International Conference on DDR in Afghanistan just three days ago was to reinforce this solidarity and support. По сути, основной причиной, побудившей правительство Японии организовать Токийскую международную конференцию по вопросам РДР в Афганистане всего три дня назад, являлась необходимость укрепления этой солидарности и поддержки.
These two persons voluntarily went to the Office of the Tokyo Public Prosecutor, submitted the evidence they had gathered, and offered their cooperation in the eventual public investigation they were requesting. Эти два человека добровольно явились в Токийскую прокуратуру, представили собранные ими доказательства и предложили свое сотрудничество, если будет проводиться официальное расследование, которого они требовали.
In 1898, he was transferred to Tokyo Junior Army School, and was transferred to Army Central Junior School later. В 1898 году он был переведён в Токийскую военную среднюю школу, а позже учился в Армейской центральной детско-юношеской школе.
At the age of 12, the family relocated to Hakodate, Hokkaidō, but at the age of 14, he was accepted into the prestigious First Tokyo Middle School. Когда ему было 12 лет, семья переехала в Хакодате, но в 14-летнем возрасте он был принят в престижную Токийскую первую среднюю школу.
On the strength of this experience, Japan is now planning to host a Second Tokyo Conference, this time at the summit level, in 1998. Основываясь на этом опыте, Япония сейчас планирует провести вторую Токийскую конференцию, на сей раз на высшем уровне, в 1998 году.
Last year the Government of Japan, together with the United Nations Development Programme, convened the Tokyo International Conference on Semipalatinsk, at which it announced that it would extend bilateral official development assistance in the medical field. В прошлом году правительство Японии и Программа развития Организации Объединенных Наций созвали Токийскую международную конференцию по Семипалатинску, на которой Япония объявила, что она будет оказывать официальную помощь по двусторонним каналам в медицинской области.
With this in view, the Conference formulated and adopted the "Tokyo Declaration - the Asia-Pacific perspective on the World Summit on the Information Society". Для этого участники совещания разработали и приняли Токийскую декларацию «Вклад Азиатско-тихоокеанского региона в проведение Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества».
In 1999 the Japanese Government, together with the United Nations Development Programme, had convened the Tokyo International Conference on Semipalatinsk, at which it had announced its intention to extend bilateral official development assistance in the medical field. В 1999 году правительство Японии совместно с ПРООН созвало Токийскую международную конференцию по оказанию помощи Семипалатинску, на которой оно объявило о своем намерении предоставить двустороннюю официальную помощь в целях развития в области медицинского обслуживания.
It will be recalled that, in supporting UN-NADAF and the Tokyo Declaration, donor countries committed themselves to assist Africa in four main areas: official development assistance, external debt alleviation, market access and foreign direct investment. Следует напомнить, что поддержав НАДАФ-ООН и Токийскую декларацию, страны-доноры взяли на себя обязательство оказывать Африке помощь в четырех основных областях: официальная помощь в целях развития, облегчение бремени внешней задолженности, доступ на рынки и прямые иностранные инвестиции.
First, in January the Government of Japan hosted the Tokyo International Conference on Preventive Strategy to devise a comprehensive strategy for conflict prevention, giving particular attention to the situation in Africa. Во-первых, в январе этого года правительство Японии принимало Токийскую международную конференцию по превентивной стратегии, цель которой - разработать всеобъемлющую стратегию для предотвращения конфликтов, с уделением особого внимания ситуации в Африке.
Can you see Tokyo Tower from your place? Оттуда, где ты сейчас, видно Токийскую башню?
2.3.2 Section 2(1) defines "Convention country" to mean a country which has ratified or acceded to the Convention on Offences and Certain other Acts Committed on Board Aircraft (the Tokyo Convention). 2.3.2 В статье 2(1) «Государство - участник Конвенции» определяется как государство, которое ратифицировало Конвенцию о преступлениях и некоторых других актах, совершаемых на борту воздушных судов (Токийскую конвенцию), или присоединилось к ней.
It should also be recalled that during the final review and appraisal of the United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development by the General Assembly, the Government of Japan offered to organize the Tokyo Conference on African Development. Следует также напомнить, что в ходе заключительного обзора и оценки Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке Генеральной Ассамблеей правительство Японии предложило организовать Токийскую конференцию по вопросам развития в Африке.
Actual 2012: one round of the 120-day national priority programmes progress report consultations was conducted; the process then ceased in view of a refocusing of efforts on the Tokyo Mutual Accountability Framework process in the second half of 2012 Фактический показатель за 2012 год: проведение одного раунда 120-дневных консультаций по докладу о ходе осуществления национальных приоритетных программ; впоследствии этот процесс был прекращен в связи с переориентированием усилий на Токийскую рамочную программу взаимной подотчетности во второй половине 2012 года