This is as true for genetically identical bacteria growing in a uniform environment as it is for a person living in Paris, Tokyo, Moscow or Buenos Aires. |
Это верно как в случае с генетически идентичными бактериями, размножающимися в однородной среде, так и с людьми, проживающими в Париже, Токио, Москве или Буэнос Айросе. |
One route left from McChord Air Force Base in Tacoma, Washington, and transited through Anchorage, Alaska, and Shemya in the Aleutians before finishing at Tokyo. |
Один маршрут начинался из базы ВВС Маккорд (к югу от г. Такома, штат Вашингтон) и шёл через Анкоридж (штат Аляска) и Симия (Алеутские острова) заканчиваясь в Токио. |
The figures 6 (mu), 3 (sa), 4 (shi) stand for "Musashi", an old name of the region where the Tokyo Skytree stands. |
Высота башни была выбрана так, чтобы цифры: 6 (на старом японском «му»), 3 («са»), 4 («си») были созвучны «Мусаси» - названию исторической области, где находится современный Токио. |
The first cell phone novel was "published" in Japan in 2003 by a Tokyo man in his mid-thirties who calls himself Yoshi. |
Первый мобильный роман, «опубликованный» в Японии в 2003 году, был написан уроженцем Токио под псевдонимом Ёси, который, предположительно, был в возрасте от 30 до 40 лет. |
Financieres had even come from the province to Tokyo |
Финансисты рангом помельче съезжались в Токио изо всех провинций. |
Kevin Mara, a national of the United States of America convicted of drug-trafficking, reportedly began serving a four-and-half year prison sentence at Fuchu prison, Tokyo, in March 1993. |
Кевин Мара, гражданин Соединенных Штатов Америки, осужденный за контрабанду наркотиков, как сообщается, начал отбывать свой срок тюремного заключения (четыре с половиной года) в тюрьме Футю, Токио, в марте 1993 года. |
It joined the UNHCR/NGO Partnership in Action conferences in Katmandu (Nepal) and Tokyo (Japan), 1-3 November 1993 and 14 February 1994 and 1998. |
Она принимала участие в работе конференций ВКООНПЧ/НПО под названием "Партнерство в действии", состоявшихся в Катманду (Непал) и Токио (Япония) 1-3 ноября 1993 года, 14 февраля 1994 года и в 1998 году. |
Finally, CARE was proud to present the CARE International Award to Mrs. Sadako Ogata, United Nations High Commissioner for Refugees, in Tokyo in April 1994. |
Наконец, "КЭЙР" с гордостью вручила премию "КЭЙР Интернэшнл" Верховному Комиссару Организации Объединенных Наций по делам беженцев г-же Садако Огата в Токио в апреле 1994 года. |
The Japan Standards Association officially certified the UNU Centre, UNU/IAS and the Global Environment Information Centre in Tokyo to meet the ISO14001 standard in January 2001. |
В январе 2001 года Японская ассоциация по стандартизации официально засвидетельствовала, что Центр УООН, УООН/ИПИ и Глобальный центр экологической информации в Токио отвечают требованиям стандарта ISO 14001 Международной организации по стандартизации. |
UNU, GEIC, UNIC Environment Partnership Cities' Mayors Conference, 3 June 2000, Tokyo Japan |
Организованная УООН, ГЦЭИ и информационным центром Организации Объединенных Наций конференция мэров городов, посвященная партнерству в области природоохраны, З июня 2000 года, Токио, Япония. |
So someone says' Go ahead, Tokyo but there are loads of people |
Если слышно "Токио на связи" или Хоккайдо, то значит в эфире полно людей. |
In 1931, confirming that no other countries had claimed the reefs, Japan declared it Japanese territory, placing it under the jurisdiction of the Tokyo Metropolis, classifying it as part of the Ogasawara Village, and naming it Okinotorishima. |
В 1931 году Япония объявила остров своей территорией, включила его в юрисдикцию города Токио в составе островов Огасавара или Бонин, которые находятся к югу от Токио, и назвала его Окинотори-сима. |
I'm in a hurry too... I wonder when I'll get to Tokyo. |
Интересно, когда мы будем в Токио? |
Service to Japan was initiated in the 1970s from Guam and Saipan, and by the late 1980s, nonstop service between Seattle and Tokyo was briefly offered with 747 equipment, soon to be replaced with a direct Honolulu-Tokyo (Narita) flight. |
В начале 1970-х годов начались полёты в Японию из Сайпана и Гуама, а в конце 1980-х были запущены беспосадочные рейсы между Токио и Сиэтлом на самолётах Boeing 747, впоследствии заменённые прямыми рейсами из Гонолулу в аэропорт Токио Нариту. |
Recognized as the indispensable business venue in the fuel cell and hydrogen industry, the 1st International Fuel Cell Expo (FC EXPO 2005) was held from January 19 to 21, 2005 at Tokyo Big Sight. |
С 19-го по 21-е января 2005го года в Токио прошла 1я Международная выставка топливных элементов (Fuel Cell), FC EXPO 2005. |
It became the practices that in the winter the only venue for would be the Sunshine Theatre in the Ikebukuro area of Tokyo; however in the summer it would also tour the largest cities in Japan. |
Зимой представления шли только в Sunshine Theatre в Икэбукуро в Токио; а летом труппа посещала и другие крупные города Японии. |
She was elected to the Japan Art Academy shortly before her death on November 12, 1986, of a heart attack, suffered while she was at a family event in 1986 at her home in the Yanaka neighborhood of Tokyo. |
Смерть настигла писательницу 12 ноября 1986 года из-за сердечного приступа, будучи на семейном мероприятии в 1986 году в своем доме в районе Янака в Токио. |
What you see here is performance on that head-turn task for babies tested in Tokyo and the United States, here in Seattle, as they listened to "ra" and "la" - sounds important to English, but not to Japanese. |
Здесь мы видим результаты выполнения того задания с поворотом головы детей, которые тестировались в Токио и здесь в США - в Сиэтле. |
It describes the desire of someone who's obsessed to say, drive across Tokyo to try a new ramen noodle place, because that's what they do: they get obsessed with it. |
Оно описывает желание кого-то заинтересованного рассказать, проехать через Токио, чтобы испробовать новую тушённую лапшу потому, что они хотят это сделать. |
After circling the city in order to survey the damage they landed south of the city, where the staff officer, after reporting to Tokyo, began to organize relief measures. |
Они приземлились к югу от города, и офицер, сообщив о случившемся в Токио, немедленно принялся организовывать меры по спасению. |
Twenty years prior to the beginning of the story, a major conflict between the two factions, called "The Hino Nightmare," occurred at the library in Hino, Tokyo where a group siding with the Media Betterment Act raided the library. |
Двадцать лет назад произошёл серьёзный конфликт между двумя группировками в библиотеке в Хино, Токио, где группа Комитета по Развитию СМИ ворвалась в библиотеку. |
As the 'China Incident' dragged on and daily necessities ran short... my grandfather, the ex-police chief, came to Tokyo again... and summoned us to an inn in Yotsuya. |
"Китайский инцидент" затянулся, и всем пришлось затянуть пояса... Мой дед, бывший шеф полиции, снова приехал в Токио... |
In futuristic Tokyo, (referred to in the game as "Tokyo-to") a group of teenage skaters (Groups collectively referred to as Rudies) called the GG's vie for control of the many districts of Tokyo against many rival groups. |
Действие происходит в 2024 году в футуристическом Токио, где группа подростков-роллеров (которые именуют себя руд-боями) «GG» соперничают за контроль над районами Токио в отношении многих других групп. |
What does a zebra who's left his herd think of Tokyo's decadent desert? |
Что ты думаешь о пустыне по имени Токио? |
You're very pretty, do you want to go out in Tokyo tomorrow night? |
Пойдёте со мной сегодня вечером в ресторан в Токио? |