Do you want to know what they're saying in Tokyo? |
А знаешь, что говорят в Токио? |
ACPF celebrated the 25th anniversary of its establishment in Tokyo, Japan, on 3 October 2007, and International Symposium on "Domestic Crimes" was held as part of its commemoration programme. |
З октября 2007 года в Токио, Япония, АФПП отметил 25ю годовщину своего учреждения, и в рамках программы праздничных мероприятий был проведен международный симпозиум, посвященный бытовым преступлениям. |
It is scheduled to be held on 25-27 June 2008 in Tokyo, Japan, and a report on the workshop will be prepared for consideration by the SBSTA at its twenty-ninth session. |
Его планируется провести 25-27 июня 2008 года в Токио, Япония, и доклад о его работе будет подготовлен для рассмотрения ВОКНТА на его двадцать девятой сессии. |
It also thanks the United Nations University and the Government of Japan for having facilitated the ad hoc group's meeting in Tokyo in 2002. |
Группа благодарит также Университет Организации Объединенных Наций и правительство Японии за оказание содействия в проведении заседания Специальной группы в Токио в 2002 году. |
I mean, if the Tokyo clock stopped, who'd notice? |
В смысле, если встанут часы Токио, это кто-то заметит? |
Japan organized a Seminar on the Promotion of Accession to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism in Tokyo on 2 December 2004, at which the Branch participated. |
Так, Сектор принял участие в семинаре по содействию присоединению к Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма, организованном Японией 2 декабря 2004 года в Токио. |
For example, the new Director of the United Nations information centre in Tokyo will be among the first to participate in such a programme during the first half of 2006. |
Например, новый директор Информационного центра Организации Объединенных Наций в Токио будет одним из первых участников такой программы в первой половине 2006 года. |
To this end, UNTOP, together with the United Nations country team, has prepared several projects which were presented to the donor community in Tokyo in May 2001. |
С этой целью ЮНТОП вместе со страновой группой Организации Объединенных Наций подготовило ряд проектов, которые были представлены сообществу доноров в Токио в мае 2001 года. |
Every year, the UNU Centre organizes a six-week training programme in Tokyo for a selected group of around 60 postgraduate students and young professionals on various issues of global concern. |
Ежегодно Центр УООН организует шестинедельную учебную программу в Токио для группы в составе примерно 60 прошедших отбор аспирантов и молодых специалистов по различным проблемам, представляющим глобальный интерес. |
The University consists of the UNU Centre in Tokyo, several research and training centres and programmes and a network of associated and cooperating institutions and scholars. |
В структуру Университета входят Центр УООН в Токио, несколько исследовательских и учебных центров и программ и сеть ассоциированных и сотрудничающих институтов и ученых. |
In this connection, Japan has organized a seminar that is being held today and tomorrow in Tokyo with a view to encouraging accession to these counter-terrorism conventions by countries in South-East Asia. |
В этой связи Япония организовала семинар, который сегодня и завтра проводится в Токио в целях поощрения присоединения к этим антитеррористическим конвенциям стран Юго-Восточной Азии. |
The Eco-Products 2005 exhibition was held on December 15 - 17, 2005 at Tokyo Big Sight, Japan. |
Выставка Eco-Products 2005 прошла 15 - 17 декабря 2005 в Биг Сайт, Токио, Япония. |
The next meeting to be held in the Tokyo area is scheduled for sometime in April, when German Gentoo developer Andres Loeh will be in town for a conference. |
Следующая встреча в Токио планируется где-то в апреле, когда немецкий разработчик Gentoo Andres Loeh будет в городе на конференции. |
A young officer was instructed to fly immediately to Hiroshima, to land, survey the damage, and return to Tokyo with reliable information for the staff. |
Молодого офицера из штаба проинструктировали немедленно лететь в Хиросиму, приземлиться, оценить разрушения и возвратиться в Токио с достоверной информацией. |
At a 2008 meeting of the G8's Nuclear Safety and Security Group in Tokyo, an IAEA expert warned that a strong earthquake with a magnitude above 7.0 could pose a "serious problem" for Japan's nuclear power stations. |
На заседании G8 по ядерной безопасности, состоявшимся в Токио в 2008 году, эксперт МАГАТЭ предупредил, что сильное землетрясение с магнитудой выше 7,0 может создать «серьёзные проблемы» для Японских атомных электростанций. |
In April 2008, FTC (Fair Trade Commission) officials raided the society's Tokyo headquarters on suspicion of violating Japan's Anti-Monopoly Law. |
В апреле 2008 года комиссия Fair Trade Commission (FTC) проводила проверку штаб-квартиры общества в Токио по подозрению в нарушении японского антимонопольного законодательства. |
According to Nikkei Business Publications, the series saw an average of just 4.02% viewership for the Kantō region and Greater Tokyo Area throughout its 49 episode run. |
Согласно Nikkei Business Publications, сериал смотрело в среднем 4,02 % зрителей из Токио и региона Канто в течение трансляции всех 49 серий. |
On the same day, Saigō met with his lieutenants Kirino Toshiaki and Shinohara Kunimoto and announced his intention of marching to Tokyo to ask questions of the government. |
В тот же день Сайго встретился со своими лейтенантами Кирино Тосиаки и Синохарой Кунимото и объявил о своём намерении направиться в Токио, чтобы задать вопросы правительству. |
On 13 September 2010, Japanese Foreign Minister Katsuya Okada met in Tokyo with six former American POWs of the Japanese and apologized for their treatment during World War II. |
13 сентября 2010 министр иностранных дел Японии Кацуя Окада встретился в Токио с шестью бывшими американскими военнопленными и извинился за обращение с ними во время Второй мировой войны. |
On 4 June 2010, he was arrested by the Japanese police in Tokyo, when he tried to force his way into the Chinese Embassy in order to turn himself in. |
4 июня 2010 года был арестован полицией в Токио после попытки силой проникнуть в китайское посольство с целью сдаться. |
Before 1943, the wards of Tokyo City were no different from the wards of Osaka or Kyoto. |
До 1943 года районы города Токио не отличались от районов Осаки или от районов Киото. |
The game was developed by Bandai Namco Games as well and is categorized as an adventure RPG where players will be able to explore Tokyo's 23 wards. |
Игра так же была разработана Bandai Namco Games, а классифицировали её как приключенческую RPG, в которой игроки могут исследовать 23 специальных района Токио. |
In 2005, Anton Belyaev signed a contract with a Japanese company for a series of club performances in Tokyo and Kyoto and moved with the musicians to work in Japan. |
В 2005 году Антон Беляев подписал контракт с японской компанией на серию клубных выступлений в Токио и Киото и уехал вместе с музыкантами работать в Японию. |
Pop-up stores featuring the collaboration were opened on June 30, 2017, in Sydney, Seoul, Tokyo, Paris, London, Miami, and Los Angeles. |
Pop-up магазины, продававшие коллекцию, открылись 30 июня 2017 года в Сиднее, Сеуле, Токио, Париже, Лондоне, Майами и Лос-Анджелесе. |
On 24 June 2018, Gorillaz performed The Now Now live at the Boiler Room in Tokyo, Japan, streaming it live on YouTube. |
24 июня 2018 Gorillaz исполнили вживую альбом The Now Now в Токио (Япония), транслируя это на YouTube. |