| Such a lot of snow in Tokyo this year | В этом году в Токио полно снега. |
| Doctor, we must return to Tokyo! | Доктор, мы должны вернуться в Токио! |
| But I get a lot of visual aids from the Internet and I have Skyped with people in Tokyo. | Но я получаю много наглядных пособий из Интернета, и также я общалась через Скайп с людьми из Токио. |
| Three to Washington, three to Tokyo. | Трех в Вашингтоне, трех в Токио. |
| But I worried a lot about the band members and then ended up coming to Tokyo. | Но я очень беспокоился об участниках и в конце концов попал в Токио. |
| In Munich, in Prague, in Tokyo. | В Мюнхене, в Праге, в Токио. |
| A nurse I met in Tokyo when I took a load of Commie shrapnel with me. | О медсестре, с которой я познакомился в Токио, когда был ранен шрапнелью. |
| Searching for "Dinner in Tokyo." | Ищем "линька в Токио". |
| Why wouldn't it happen in Tokyo? | Почему в Токио так не делают? |
| A Travel Guide to Tokyo's Finest Defecation Clubs? | Путеводитель по самым отстойным клубам Токио? |
| Came to Tokyo at the age of 16 and kept moving from studio to studio. | Приехал в Токио в 16 лет, переходил из студии в студию. |
| It met three times: initially in April 2012 in Tokyo, at which time preliminary discussions on the framework took place and the group established its working modalities. | Группа провела три совещания: первое из них состоялось в Токио в апреле 2012 года, и на нем было проведено предварительное обсуждение рамочной основы и были установлены базовые условия работы. |
| He thanked him for travelling from Tokyo to New York expressly to preside over the session, given his new appointment as Ambassador of Latvia to Japan. | Он выразил признательность за то, что Председатель, назначенный послом Латвии в Японии, приехал из Токио в Нью-Йорк специально для того, чтобы руководить работой сессии. |
| The Government has also launched a new initiative called "Sport for tomorrow" in advance of the 2020 Tokyo Olympic Games. | Японское правительство также приступило к осуществлению новой инициативы под названием «Спорт для будущего», которая будет реализовываться в период до Олимпийских игр в Токио 2020 года. |
| Commitments made in Tokyo recognize the importance of protecting and strengthening the human rights gains of the last decade for Afghanistan's future development. | В обязательствах, которые были взяты в Токио, признается важность защиты и упрочения того, что достигнуто за последнее десятилетие в области прав человека, для будущего развития Афганистана. |
| 2008: The organization undertook "Human Rights Talk" in Tokyo on 5 December, holding meetings with the ministries concerned. | 2008 год: 5 декабря организация провела в Токио мероприятие под названием «Разговор о правах человека», в рамках которого состоялись встречи с представителями соответствующих министерств. |
| 2009: The organization jointly held a symposium on the theme "International standards of human rights in Japan" in Tokyo on 28 February, with 150 participants. | 2009 год: 28 февраля в Токио организация приняла участие в проведении симпозиума на тему «Международные стандарты в области прав человека в Японии», в котором участвовало 150 человек. |
| In March 2011, Japan hosted an international seminar entitled Challenges of sustainable forest management: Integrating environmental, social and economic values of forests in Tokyo. | В марте 2011 года в Токио Япония выступила в качестве принимающей стороны для проведения международного практического семинара, озаглавленного «Проблемы неистощительного ведения лесного хозяйства: учет экологических, социальных и экономических параметров применительно к лесным ресурсам». |
| Just because you've been to Tokyo! | Только из-за того, что один раз побывал в Токио! |
| Can you please take us back to Tokyo? | Пожалуйста, ты ведь можешь отвезти нас обратно в Токио? |
| You ever wish you were born a schoolgirl in Tokyo? | Ты когда нибудь мечтал о том, чтобы быть школьницей в Токио? |
| Like on the shuttle for Tokyo? | Как, когда мы садились на шаттл до Токио? - Похоже. |
| We welcome that the Tokyo JCMB meeting endorsed the Afghan Government's implementation plan of counter-narcotics measures, placing greater focus on actions at the provincial level. | Мы приветствуем утверждение на совещании ОСКК в Токио плана афганского правительства по осуществлению мер по борьбе с наркотиками, в котором больший упор делается на действиях на уровне провинций. |
| I want to leave Patch and leave Tokyo and come back to New York. | Я хочу уйти от Патча, уехать из Токио и вернуться в Нью-Йорк. |
| According to 1948 statistics we have more orphans than Tokyo or Osaka | По данным на 1948 год у нас больше детей-сирот чем в Токио или в Осаке. |