Английский - русский
Перевод слова Tokyo
Вариант перевода Токио

Примеры в контексте "Tokyo - Токио"

Примеры: Tokyo - Токио
After Sony curtailed the annual forecast of profit and earnings, company shares in the morning at the start of trading in Tokyo dropped in price by more than 11%, descending to the level of 1,668 yen per share. После того, как Sony снизила годовой прогноз по прибыли и выручке, акции компании утром на открытии торогов в Токио потеряли в цене более 11%, снизившись до уровня 1668 иен за одну акцию.
Speakers singled out for commendation the work of specific centres in their countries and regions, including UNICs in Accra, Moscow, Islamabad, Kathmandu, Bucharest, Port of Spain and Tokyo. Выступавшие особо отметили деятельность конкретных центров в своих странах и регионах, включая информационные центры Организации Объединенных Наций в Аккре, Москве, Исламабаде, Катманду, Бухаресте, Порт-оф-Спейне и Токио.
In January, in cooperation with the International Peace Academy, the programme organized a high-level symposium in Tokyo for policy makers, academics and the general public on the latest developments in peace-keeping and humanitarian operations. В январе в сотрудничестве с Международной академией мира в рамках этой программы в Токио был организован симпозиум высокого уровня для сотрудников государственных директивных органов, представителей академических кругов и общественности, посвященный самым последним тенденциям в деятельности по поддержанию мира и оказанию гуманитарной помощи.
Other examples include a number of projects led by UNDCP which have also benefited from funds raised by NGOs ranging from the Norwegian Church Aid to the Drug Abuse Prevention Centre of Tokyo. К числу других примеров относится ряд осуществленных под руководством МПКНСООН проектов, для реализации которых также использовались средства, мобилизованные широким кругом НПО: от организации "Помощь норвежских церквей" до находящегося в Токио Центра по предупреждению злоупотребления наркотиками.
TOKYO - If the most dangerous moment for any dictatorship is when it starts to reform, North Korea looks ready to turn that truism on its head. ТОКИО. Если самый опасный момент для любой диктатуры наступает тогда, когда она начинает реформы, Северная Корея практически готова перевернуть эту истину с ног на голову.
In Japan, for example, it was aired three times a day for one month, free-of-charge, on a giant screen at one of the busiest commuter hubs in Tokyo, giving an estimated 370,000 daily travellers the opportunity to view it. В Японии, например, оно транслировалось бесплатно три раза в день в течение одного месяца на широкоформатном экране на одном из наиболее оживленных транспортных узлов в Токио, в результате чего с ним смогли ознакомиться около 370000 пассажиров, совершающих регулярные поездки.
ACPF continues to support UNAFEI by defraying a substantial part of the costs of the regular international training and seminar courses conducted at its headquarters, in Fuchu, Tokyo, amounting to an average total of $100,000 a year. АФПП продолжал оказывать поддержку ЮНАФЕИ в виде покрытия значительной части расходов на проведение в его штаб-квартире в Футю, Токио, постоянно действующих международных учебных семинаров-курсов, составившей среднегодовую общую сумму в размере 100 тыс. долл. США.
A major international symposium was held at Tokyo on 9 and 10 February 2000 to discuss the impacts of pollution on coastal ecosystems, with a particular focus on endocrine disruptor compounds. В Токио 9 и 10 сентября 2000 года состоялся крупный международный симпозиум, на котором обсуждались последствия загрязнений для прибрежных экосистем с уделением особого внимания веществам, нарушающим функцию желез внутренней секреции.
Mr. Toshiyasu Noda Director for Disaster Preparedness Cabinet Office The Government of Japan Tokyo, Japan Г-н Тосиясу Нода директор Управления по обеспечению готовности к стихийным бедствиям при кабинете министров правительство Японии Токио, Япония
Those steps have been complemented by a regional workshop, co-hosted by Japan and Australia in Tokyo in January 2003, to enhance cooperation in legal and institutional areas, law enforcement and effective small-arms stockpile management. Эти меры сопровождались организованным совместно Японией и Австралией и состоявшимся в Токио в январе 2003 года региональным семинаром, цель которого состояла в укреплении сотрудничества в юридической и организационной сферах, в обеспечении правопорядка и в эффективном управлении складами стрелкового оружия.
The defendant, Tokyo Marine Co. Ltd., sought to arbitrate in London, as provided in the contract of affreightment (COA), dated February 24, 1994. Компания "Токио марин ко. лтд.", выступавшая ответчиком, стремилась провести арбитражное разбирательство в Лондоне, как это предусмотрено в договоре фрахтования от 24 февраля 1994 года.
In 1999 an official from the Commission attended the antimonopoly group training course at the Japanese Federal Trade Commission in Tokyo. В 1999 году один ответственный сотрудник Комиссии прослушал учебный курс по проблемам антимонопольной политики в штаб-квартире Японской комиссии по добросовестной конкуренции в Токио.
His delegation offered its special thanks to the Japanese Government and to the United Nations Development Programme (UNDP) for convening at Tokyo in September 1999 an international conference on the Semipalatinsk region, which had created a stir both in Kazakhstan and abroad. Г-н Агеев выражает особую благодарность правительству Японии и Программе развития Организации Объединенных Наций за проведение в Токио в сентябре 1999 года международной конференции по проблеме Семипалатинского региона, итоги которой вызвали широкий резонанс в Казахстане и за рубежом.
A pattern of sharp price increases, which peaked around 1990, was followed by declines in cities from Boston and Los Angeles to London, Sydney, and Tokyo, contributing to severe regional recessions. Резкий рост цен, пик которого наблюдался примерно в 1990 году, сменился снижением цен в городах, начиная от Бостона и Лос-Анджелеса и заканчивая Лондоном, Сиднеем и Токио, тем самым вызвав серьезный экономический спад в регионе.
TOKYO - There was little surprise in President Barack Obama's announcement late last year that the United States will strengthen its position in East Asia while drawing down its forces in Europe. ТОКИО. Заявление президента Барака Обамы в конце прошлого года о том, что Соединенные Штаты будут укреплять свои позиции в Восточной Азии, одновременно свертывая силы в Европе, не было неожиданным.
All those associated with it were new to such proceedings, and had to learn on the job, as there had been no such bodies since the courts at Nuremberg and Tokyo after World War II. Все, кто был связан с ним, были незнакомы с такими судебными процессами, и им пришлось всё понимать на месте, т.к. таких органов не существовало со времён судов в Нюрнберге и Токио после второй мировой войны.
The project complements another new joint UNDP-ESCAP project on building national capacity in statistics to monitor progress on the Millennium Development Goals, to be implemented by the ESCAP Statistical Institute for Asia and the Pacific, located in Tokyo. Этот проект дополняется еще одним новым совместным проектом ПРООН-ЭСКАТО по укреплению национального потенциала в области статистики в целях контроля за ходом достижения ЦРТ, реализацией которого будет заниматься Статистический институт ЭСКАТО для Азиатско-Тихоокеан-ского региона, находящийся в Токио.
Two scientists from the project presented a number of papers at the Third Conference on the theme "Sustainable future of the global system", United Nations University, Tokyo, 20-25 May 2000. Два ученых, участвовавших в проекте по экологически совместимым стратегиям, представили доклады на Конференции по устойчивому будущему глобальной системы, состоявшейся 20 - 25 мая 2000 года в Университете Организации Объединенных Наций в Токио.
After the successful meeting of the International Committee on Global Navigation Satellite Systems (ICG) hosted by the Japanese Government in Tokyo from 5 to 9 September 2011, Japan has continuously and actively participated in ICG- related activities. После успешного завершения сессии Международного комитета по глобальным навигационным спутниковым системам (МКГ), которая была проведена 5-9 сентября 2011 года в Токио и принимающей стороной которой выступало японское правительство, Япония продолжала принимать активное участие в соответствующих мероприятиях МКГ.
We have a great team of expats working in Tokyo, and they've all found the city hijo ni subarashii, which means "very nice" in Japanese. У нас отличная команда экспатов, работающих в Токио, и все они находят город "хидзо ни субарасии", что переводится "очень приятный" с японского.
live on the phone from his sold-ouf concerf in Tokyo. "Для того, чтобы ответить на ваши вопросы перед своим концертом в Токио."
I joined the judo club there and in the autumn of 1964 after watching the judo in the Tokyo Olympics on television I wanted to become an Olympic competitor. Там я вступил в клуб дзюдо и осенью 1964, после того, как посмотрел по телевизору соревнования по дзюдо на Олимпийских Играх в Токио, я захотел стать олимпийским участником.
Each of the 23 special wards of Tokyo is legally equivalent to a city, though sometimes the 23 special wards as a whole are regarded as one city. Префектура Токио теперь поделена на 23 особых района, каждый из которых, фактически, приравнен к отдельному городу (хотя в некоторых случаях эти 23 района всё равно рассматриваются как цельный город).
Being in Tokyo is like a dream До сих пор не верю - мы в Токио.
A Green Industry Conference held recently in Guangzhou, China - following similar events in Manila in 2009 and Tokyo in 2011 - provides a template for this kind of broad cooperation. Недавно прошедшая в г. Гуанджоу (Китай) конференция, посвященная «зеленой» революции, последовавшая за аналогичными мероприятиями, которые состоялись в 2009 г. в г. Манила и в 2011 г. в г. Токио, показала примеры подобного широкого сотрудничества.