| TOKYO - Revolutions, it is often claimed, do not happen when people are desperate. | ТОКИО. Революции, как это часто утверждается, не случаются, когда люди находятся в отчаянии. |
| TOKYO - The Greek fiscal crisis has sent shockwaves through markets around the world. | ТОКИО. Финансовый кризис в Греции ударной волной прокатился по рынкам во всем мире. |
| Any pathological group of extremists could destroy New Delhi, Tokyo, Paris, or any city they chose. | Любая группа патологических экстремистов может уничтожить Нью-Дели, Токио, Париж или любой другой город по своему выбору. |
| TOKYO - 2009 was a good year for China. | ТОКИО. 2009 был хорошим годом для Китая. |
| This was confirmed once again at the latest donor meeting, held at Tokyo on 14 October this year. | Это было еще раз подтверждено на последнем совещании доноров, состоявшемся в Токио 14 октября этого года. |
| At the same time, China's Foreign Minister, Li Zhaoxing, traveled to Tokyo. | В то же самое время министр иностранных дел Китая Ли Чжаосин посетил Токио. |
| In September this year, Japan held an international symposium on "active ageing" in Tokyo. | В сентябре этого года Япония провела в Токио международный симпозиум по теме "активного старения". |
| Following World War Two, the victorious allies tried Germans and Japanese for war crimes at Nuremberg and Tokyo. | После Второй Мировой Войны торжествующие союзники судили немцев и японцев в Нюрнберге и Токио за совершение военных преступлений. |
| UNU held an international symposium on women and mainstreaming at its Tokyo headquarters in June 1996. | В июне 1996 года в своей штаб-квартире в Токио УООН провел Международный симпозиум по проблемам женщин и вовлечения их в процесс развития. |
| Charges in transit from offices away from Tokyo (inter-office vouchers) | Расходы на поездки из учреждений, расположенных за пределами Токио (авизо внутренних расчетов) |
| Fellows carry out their research in Tokyo under the supervision of a UNU/IAS faculty member or an affiliated UNU/IAS network scholar. | Стипендиаты проводят свои исследования в Токио под руководством преподавателя УООН/ИПИ или ученого, входящего в сеть УООН/ИПИ. |
| The Council of the University, its governing body, held its forty-fourth session in Tokyo from 1 to 5 December 1997. | Сорок четвертая сессия Совета Университета, его руководящего органа, состоялась в Токио 1-5 декабря 1997 года. |
| Leader of ASEAN Delegation to Japan-ASEAN Environmental Experts' Meeting, Tokyo, 5-8 September 1990. | Глава делегации АСЕАН на совещании экспертов-экологов Японии и АСЕАН, Токио, 5-8 сентября 1990 года. |
| The annual meeting in 1998 was held at Tokyo from 23 to 26 March 1998. | В 1998 году такое ежегодное совещание было проведено в Токио с 23 по 26 марта. |
| United Nations commission chairperson, on consultative status to the regional preparatory meetings of ESCAP, Tokyo, and of ECLAC, Havana. | Председатель Комиссии Организации Объединенных Наций, консультативный статус при региональных подготовительных совещаниях ЭСКАТО в Токио и ЭКЛАК в Гаване. |
| For the Tokyo Liaison Office, media relations are a major component of the work. | Одним из основных компонентов работы Отделения связи в Токио является поддержание отношений со средствами массовой информации. |
| The New National Theatre, Tokyo, has been established with a view to facilitating the creation, promotion and spread of modern theatrical arts. | В целях содействия созданию, развитию и распространению современного театрального искусства создан Новый национальный театр, Токио. |
| Donors can support them through coordination that follows the procedures agreed to in Tokyo. | Доноры могут оказывать им поддержку посредством координации на основе согласованных в Токио процедур. |
| Thailand is also member of the Asia-Pacific Regional Intelligence Liaison Office, which has its headquarters in Tokyo. | Таиланд также является членом Азиатско-тихоокеанского регионального разведывательного отделения связи, штаб-квартира которого находится в Токио. |
| The Group was established as a follow-up to the Tokyo International Conference for the Strengthening of IAEA Safeguards. | Указанная группа была создана во исполнение решений Международной конференции, состоявшейся в Токио в целях укрепления гарантии МАГАТЭ. |
| For instance, we participated in the Ministerial Conference on Transport and Environment in Tokyo just this past week. | Например, на прошлой неделе мы приняли участие в министерской конференции по транспорту и окружающей среде в Токио. |
| Without those millions being available today, the billions pledged at Tokyo may be of much less use. | Если сегодня эти миллионы долларов не будут предоставлены, то миллиарды, которые были обещаны в Токио, могут оказаться менее полезными. |
| We welcome the meeting of donor countries scheduled to be convened next month in Tokyo. | Мы приветствуем предстоящую встречу стран-доноров, которая должна пройти в следующем месяце в Токио. |
| The Department currently maintains information centres in Sydney, Tokyo and Washington, D.C. | В настоящее время Департамент содержит информационные центры в Сиднее, Токио и Вашингтоне, О.К. |
| On 22 February in Tokyo, the conference on Disarmament, Demobilization and Reintegration in Afghanistan was held. | 22 февраля в Токио состоялась конференция по вопросу о разоружении, демобилизации и реинтеграции в Афганистане. |