| Tokyo, Mexico City, New York-Newark, Mumbai, São Paulo and Delhi, all have more than 15 million persons. | Население Токио, Мехико, Нью-Йорка-Ньюарка, Мумбаи, Сан-Паулу и Дели превышает 15 млн. человек в каждой из них. |
| NEW YORK - As the annual World Bank/International Monetary Fund meetings get underway in Tokyo, Japanese leaders must confront an unfolding demographic disaster. | НЬЮ-ЙОРК. Так как ежегодное заседание Всемирного банка/Международного валютного фонда теперь будет проводиться в Токио, японские лидеры должны справиться с разворачивающейся демографической катастрофой. |
| First, things look a lot grimmer when one gets two hours outside of Tokyo to places like Hokkaido. | Во-первых, всё выглядит гораздо мрачнее, если отъехать от Токио на расстояние двух часов езды, например в такое место, как Хоккайдо. |
| Abe has a reputation as a nationalist, and recently visited the Yasukuni Shrine, a Tokyo war memorial that is controversial in China and Korea. | Абэ, имеющий репутацию националиста, недавно посетил храм Ясукуни, расположенный в Токио военный мемориал, который вызывает бурную полемику в Китае и Корее. |
| The Institute is located in a five-story, 6,000-square-metre complex adjacent to the UNU Centre in Tokyo. | Институт размещен в пятиэтажном здании площадью 6000 кв. метров рядом с Центром УООН в Токио. |
| The Centre at Tokyo arranged interviews for the Education Director of UNRWA, with Yomiuri Shinbun and The Japan Times. | Центр в Токио организовал для Директора БАПОР по вопросам образования интервью с изданиями "Иомиури симбун" и "Джапан таймс". |
| As a matter of fact, one year ago the Tokyo Conference amassed $4.5 billion of contribution pledges from the international community. | Дело в том, что год назад на конференции в Токио международным сообществом были взяты обязательства о предоставлении 4,5 млрд. долл. США. |
| This is brought to you through Radio Tokyo by courtesy of the Veterans of Foreign Wars, Post Number 63 of Sedalia, Missouri. | Радио Токио передает это сообщение с разрешения Объеденения Ветеранов... войны, пост номер шестьдесят три в Седелии, Миссури. |
| This memorial to him is in an area of Tokyo called Anjin-Cho, in memory of Anjin-san, Mr Navigator. | Этот памятник, поставлен в квартале Токио - Андзин-тё, в память о Андзин-сане, г-не Мореплавателе. |
| One delegation queried the strategy envisaged for the Tokyo eCenter in the coming years and called for a review of lessons learned from pilot IDP operations. | Одна делегация подняла вопросы по поводу стратегии, разрабатываемой для Центра электронного оповещения в Токио на ближайшие годы, и призвала проанализировать уроки, извлеченные из показательных операций по решению проблемы ВПЛ. |
| The Oak Hotel offers exceptionally good value for money 5 minutes walk from the subway station, which in 10 minutes takes you to the heart of Tokyo. | Отель Оак находится в 5 минутах ходьбы от станции метро, откуда всего за 10 минут можно доехать до центра Токио. В отеле гостей ожидает отличное соотношение цены и качества. |
| The first one, held in 1976 in a small hall in Tokyo, had just 32 exhibitors and attracted no more than 700 people. | В первой из них, проводимой в 1976г. в небольшом выставочном зале в Токио, приняли участие 32 человека, а посетителей было не более 700 человек. |
| Tokyo is particularly nice at this time of the year, and it has the annual Open Source Conference on Friday 25 and Saturday 26 March 2005. | Токио особенно приятно в это время года, к тому же в пятницу 25 и субботу 26 марта 2005 проходит ежегодная Конференция по Open Source. Презентации в этом году будут сфокусированы на шрифтах и японских методах ввода, Ruby и XOOPS. |
| The proposals made at Tokyo in July 1993 by the Group of Seven should be further developed. | Поэтому важно углубить недавнее предложение, сделанное в июле 1993 года в Токио странами "большой семерки". |
| Moreover, within the context of South-South cooperation, we welcome the Tokyo Declaration on development in Africa. | Кроме того, в контексте сотрудничества Юг-Юг мы приветствуем Декларацию Международной конференции по развитию Африки, состоявшейся в Токио в октябре 1993 года. |
| Representatives from G8 and non-G8 countries, international organizations, foundations and civil society are in Tokyo, Japan to further health systems strengthening. | Представители стран «большой восьмерки» и государств, не являющихся ее членами, международных организаций, фондов и гражданского общества собрались в Токио, Япония, чтобы поддержать укрепление систем здравоохранения. |
| Schmidt was suspected of espionage for Germany and Japan on the grounds that he had been on scientific missions in Berlin and Tokyo. | П. Ю. Шмидт проходил по делу о шпионаже в пользу Германии и Японии на том основании, что он был в научных командировках в Берлине и Токио. |
| A year later they moved to Tokyo, started to work with Capsule's producer Yasutaka Nakata, and released their first nationwide indie single, "Sweet Donuts" on August 6, 2003. | Годом позже они переехали в Токио и начали работу с продюсером группы Capsule, Ясутакой Накатой (который также пишет группе песни по сей день), и 6 августа 2003 года выпустили свой первый инди сингл в масштабе страны - «Sweet Donuts». |
| U-180 transferred Netaji Subhas Chandra Bose, a leader of the Indian Independence Movement who was going from Berlin to Tokyo, and his Adjutant, Abid Hasan. | На U-180 находился лидер индийского движения за независимость Субхач Чандра Бос, который собирался попасть из Берлина в Токио, и его адъютант Абид Хасан - оба они перешли на I-29. |
| In 2011, together with actresses Mayuko Kawakita and Riko Narumi, Kutsuna graduated from Horikoshi High School in Nakano, Tokyo, Japan. | В 2011 году вместе с актрисами Маоко Кавакитой (англ.)русск. и Рико Наруми (англ.)русск. окончила среднюю школу в Накано, в Токио, Япония. |
| With regard to social protection for older persons, the 11th ASEAN and Japan High Level Officials Meeting on Caring Societies had been held in December 2013 in Tokyo. | Что касается социальной защиты пожилых людей, то в декабре 2013 года в Токио было проведено одиннадцатое совещание должностных лиц высокого уровня АСЕАН и Японии на тему «Заботящиеся о своих членах общества». |
| In fact, some bases - notably, Misawa Air Base north of Tokyo - already fly Japan's flag, while hosting American units. | На самом деле, над некоторыми базами - в частности авиабазой Мисава, расположенной к северу от Токио - уже развивается японский флаг, хотя на них базируются американские боевые соединения. |
| Then-Prime Minister Yoshihiko Noda said that he decided to purchase the islands for the Japanese central government to prevent Tokyo Governor Shintaro Ishihara from purchasing them with municipal funds. | Йошихико Нода, который являлся премьер-министром Японии в то время, сказал, что он решил приобрести острова для японского центрального правительства, чтобы предотвратить покупку островов губернатором Токио Синтаро Исихара с использованием муниципальных фондов. |
| Born in 1903 in Gunma Prefecture (his real name was Masayoshi Ueki), he was raised in Tokyo. | Актёр родился в 1903 году в городке Ябудзукахон (влившемся в 2005 году в разросшийся город Ота) в префектуре Гумма под именем Масаёси Уэки, вырос в Токио. |
| During the battle of France (May-June 1940), the British government became extremely cautious in this policy, and concluded that pact with Bangkok so as not to antagonize Tokyo. | Во время битвы за Францию (май-июнь 1940 г.), Великобритания стала особенно осторожно относиться к ситуации в регионе и её правительство пришло к выводу о необходимости заключения договора о ненападении с Таиландом, чтобы поддержать мирные отношения с Токио. |