Английский - русский
Перевод слова Tokyo
Вариант перевода Токио

Примеры в контексте "Tokyo - Токио"

Примеры: Tokyo - Токио
At the Tokyo Workshop on Small Arms and Light Weapons hosted by Japan last month, participants from each region of the world also undertook a beneficial exchange of views on an arms trade treaty in the context of effective measures for transfer controls. На семинаре по вопросу о стрелковом оружии и легких вооружениях в Токио, который Япония принимала в прошлом месяце, участники из каждого региона мира также провели плодотворный обмен мнениями относительно договора о торговле оружием в контексте эффективных мер в области контроля над поставками.
A number of specific recommendations on staffing and strengthening academic capacity, particularly at the UNU Centre in Tokyo, were also made in the external evaluation reports prepared in 1998. Ряд конкретных рекомендаций относительно штатного расписания и укрепления научного потенциала, особенно Центра УООН в Токио, были даны также в докладах о внешней оценке, подготовленных в 1998 году.
The draft resolution on Afghanistan also mentions that the pledges made in Tokyo in January 2002 are not sufficient for the recovery and reconstruction of war-stricken Afghanistan. В проекте резолюции по Афганистану также говорится, что обещания, данные в Токио в январе 2002 года, недостаточны для восстановления и реконструкции пострадавшего в результате войны Афганистана.
Moreover, the severity of Afghanistan's humanitarian emergency absorbed a much higher percentage of the funds pledged at Tokyo than the donor community had anticipated. Кроме того, вследствие остроты гуманитарного кризиса в Афганистане на его преодоление ушла гораздо более значительная доля средств, объявленных в Токио, чем ожидалось донорами.
The International Drug Control Summit which it had co-hosted with UNDCP in Tokyo in April 2002 had been attended by members of government and experts from 35 countries and representatives from six international agencies. Во Встрече на высшем уровне по международному контролю над наркотиками, которая была организована совместно с УКНПП в Токио в апреле 2002 года, приняли участие члены правительств и эксперты из 35 стран и представители шести международных учреждений.
Through this ministerial preparatory meeting in Tokyo, the countries of the region can discuss their interests and views and shape them into proposals for the Summit. В ходе этого подготовительного совещания на уровне министров в Токио страны региона смогут обсудить имеющиеся у них интересы и мнения и оформить их в виде предложений для саммита.
The Government of Japan also hosted a seminar in Tokyo last March entitled "Dialogue among Civilizations - From a Century of Conflict to a Century of Coexistence", where many young people from various countries were invited to discuss global issues. Правительство Японии также организовало в марте этого года в Токио семинар на тему «Диалог между цивилизациями: от столетия конфликтов к столетию сосуществования», на который было приглашено много представителей молодежи, обсуждавших глобальные проблемы.
At the Tokyo seminar, much emphasis was placed on the need for the study to have a practical and working definition of poverty that would be in keeping with the human rights principles referred to above. ЗЗ. В ходе состоявшегося в Токио семинара уделялось особое внимание необходимости разработки для целей настоящего исследования рабочего и оперативного определения понятия "нищета", соответствующего обсуждавшимся выше принципам прав человека.
The resources pledged in Tokyo need to be delivered urgently, and additional resources need to be mobilized. Средства, которые обязались выделить в Токио, необходимо предоставить в срочном порядке, а также необходимо мобилизовать дополнительные ресурсы.
They are scheduled for Bucharest (7-9 November 2002); Tokyo (13-15 January 2003); and the Dominican Republic (first quarter of 2003). Планируется, что они будут проведены в Бухаресте (7 - 9 ноября 2002 года); Токио (13 - 15 января 2003 года); и Доминиканской Республике (первый квартал 2003 года).
It is also important that the resources pledged during the donor conferences that took place in Tokyo last year and Lisbon last week are delivered in due time. Столь же важное значение имеет своевременное предоставление ресурсов, объявленных на прошлогодней конференции доноров в Токио и на лиссабонской конференции на прошлой неделе.
So far 171 countries - in other words, almost all the Member States of our Organization - have become parties to that Convention, signed in Tokyo, whose objective is to combat offences and certain other acts committed on board aircraft. До сих пор сторонами этой подписанной в Токио Конвенции, цель которой заключается в борьбе с преступлениями и некоторыми другими актами, совершаемыми на борту самолетов, стала 171 страна - другими словами, почти все государства-члены нашей Организации.
The Taliban also refused an invitation by the Government of Japan for the two warring sides to visit Tokyo in May on the grounds that the United Nations would be represented at that meeting. «Талибан» также отверг предложение правительства Японии в отношении визита представителей обеих противоборствующих сторон в Токио в мае на том основании, что на этой встрече присутствовала бы и Организация Объединенных Наций.
We are pleased to have been one of the organizers of an exhibition in Tokyo in July and August this year, at which non-profit organizations called for the removal and abolition of the estimated 60 to 70 million remaining landmines worldwide. Мы имели честь быть одним из организаторов выставки, проходившей в июле и августе этого года в Токио, на которой общественные организации призвали к обезвреживанию и ликвидации сохраняющихся наземных мин, число которых составляет от 60 до 70 миллионов единиц во всем мире.
the Transport Ministers' Statement on Counter-Terrorism in maritime and aviation transport of 15 January 2002 in Tokyo; Заявление министров транспорта о борьбе с терроризмом на морском и воздушном транспорте, сделанное 15 января 2002 года в Токио;
On 5 April, Japan hosted in Tokyo the Ministerial Conference on Peace Consolidation and Economic Development of the Western Balkans. Kosovo was one of the most important issues discussed. 5 апреля в Японии, в Токио, состоялась Конференция на уровне министров по вопросам укрепления мира и экономического развития района Западных Балкан. Косово было одним из наиболее важных вопросов, которые там обсуждались.
It has set up an ad hoc intergovernmental task force on foods derived from biotechnology that is scheduled to meet from 14 to 17 March 2000 in Tokyo. Она учредила специальную межправительственную целевую группу по продуктам питания, произведенным при помощи биотехнологии, которая, как ожидается, соберется 1417 марта 2000 года в Токио.
The sixth intergovernmental meeting of the North-west Pacific Action Plan (Tokyo, 5 to 6 December 2000); м) шестого межправительственного совещания в рамках Плана действий для северо-западной части Тихого океана (Токио, 56 декабря 2000 года);
Jointly with the United Nations University, UNESCO will convene an international conference on dialogue among civilizations involving political leaders, Nobel laureates and internationally renowned scholars in Tokyo and Kyoto, Japan, on 2 and 3 August 2001. Совместно с Университетом Организации Объединенных Наций ЮНЕСКО организует международную конференцию по диалогу между цивилизациями с участием политических лидеров, лауреатов Нобелевской премии и всемирно известных ученых, которая пройдет в Токио и Киото, Япония, 2 и 3 августа 2001 года.
Proposed at the G8 Summit in Okinawa, Japan, in July 2000, the DOT Force met for the first time in Tokyo in November 2000. Идея создания Целевой группы по ДОТ была выдвинута во время встречи на высшем уровне «Группы восьми» в Окинаве, Япония, в июле 2000 года, а первое ее заседание состоялось в Токио в ноябре 2000 года.
It became clear at the Tokyo meeting that the donor community is increasingly eager to see concrete results from the government reform programmes and that they will determine the degree of support in the future. Итоги совещания в Токио позволяют сделать вывод о том, что сообщество доноров со все большим нетерпением ожидает конкретных результатов проведения правительственных программ реформ, от которых будет зависеть объем будущей помощи.
Lecture on the completion of the Preparatory Commission on the law of the sea (University of Hawaii, held at Tokyo, 1990). Лекция по завершению работы Подготовительной комиссии по морскому праву (Гавайский университет, проводилась в Токио, 1990 год).
During the WMTC FE meeting in Tokyo in April 2002, the Japanese delegation requested a special version of part 1 with a top speed of 50 km/h for low powered motorcycles whose technical specifications are close to mopeds. На заседании подгруппы ВЦИМ FE в Токио в апреле 2002 года японская делегация обратилась с просьбой разработать специальный вариант части 1 с максимальной скоростью 50 км/ч для мотоциклов малой мощности, технические показатели которых близки к мопедам.
I have the honour to forward to you the text of the Chair's summary of the High-level Forum on Health Millennium Development Goals in Asia and the Pacific, convened in Tokyo from 21 to 22 June 2005. Имею честь препроводить вам текст резюме, подготовленного Председателем Форума высокого уровня по проблемам достижения в регионе Азии и Тихого океана целей в области развития здравоохранения, сформулированных в Декларации тысячелетия, который состоялся в Токио 21-22 июня 2005 года.
He has reflected on their perspectives in his reports, having held consultations in Bangkok, Beijing, Jakarta, Kuala Lumpur, Singapore and Tokyo with Governments, parliamentarians, the Secretariat of ASEAN, research centres and civil society organizations. Проведя консультации в Бангкоке, Джакарте, Куала-Лумпуре, Пекине, Сингапуре и Токио с правительствами, парламентариями, представителями секретариата АСЕАН, исследовательских центров и организаций гражданского общества, он отражал в своих докладах их видение ситуации.