| Only in Tokyo do you get the feeling of being alive- | Только в Токио можно получить ощущение жизни - |
| I mean, moving to Tokyo not wanting to come back to Fukuoka, she thought it might be because you have a boyfriend or something. | Ну, переехала в Токио, не хочешь возвращаться в Фукуоку. Она подумала, может, это из-за молодого человека. |
| Country report, Third Conference of the World Capitals, Tokyo. | Страновой доклад, третья Конференция столиц мира, Токио |
| In the recent meeting of the Joint Coordination and Monitoring Board in Tokyo, we reached a consensus with our international partners on areas in which immediate action should be taken. | На недавней встрече Объединенного совета по координации и контролю в Токио мы достигли консенсуса с нашими международными партнерами в отношении областей, в которых необходимы немедленные действия. |
| The Nuremberg criminalization of war of aggression was upheld, in 1948, by the International Military Tribunal for the Far East at Tokyo. | Установление в Нюрнберге уголовной ответственности за агрессивную войну было поддержано в 1948 году Международным военным трибуналом для Дальнего Востока в Токио. |
| QCS presented a proposal for the establishment of an emergency training center in Doha - Qatar similar to the "eCenter" in Tokyo. | БОК представило предложение относительно создания в Дохе, Катар, учебного центра по чрезвычайным ситуациям, аналогичного «электронному центру» в Токио. |
| 1995 General Manager, Finance Department of Sony Tokyo | Генеральный управляющий финансового департамента корпорации «Сони», Токио |
| Japan had contributed $350,000 to fund the activities of the United Nations Information Centre (UNIC) in Tokyo for 2005. | Япония внесла 350 тыс. долл. США на финансирование Информационного центра Организации Объединенных Наций (ИЦ ООН) в Токио в 2005 году. |
| At its fifty-second session, in December in Tokyo, the Council approved the academic programme and budget of the University for the biennium 2006-2007. | На своей пятьдесят второй сессии, проходившей в декабре в Токио, Совет утвердил программу научной деятельности и бюджет Университета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
| Now, when Tokyo hears about Ms. Newlin's potential we will have immediate access to all of her intelligence assets. | И сейчас, когда в Токио узнали о потенциале мисс Ньюлин, у нас есть прямой доступ ко всем разведданным, касающимся её. |
| In September 1999, the Government of Japan, together with the United Nations Development Programme, convened the Tokyo International Conference for assistance to the Semipalatinsk. | В сентябре 1999 года правительство Японии совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций провело в Токио Международную конференцию по оказанию помощи Семипалатинску. |
| As a result of this fruitful cooperation and with the assistance of the Government of Japan, an international conference was convened in Tokyo in September 1999. | В результате этого плодотворного сотрудничества и при поддержке правительства Японии в Токио в сентябре 1999 года была проведена международная конференция. |
| The 64th Comic Market was held in August 2003 at Tokyo Big Site, a convention center which is the size of 12 soccer fields. | 64-я Ярмарка комиксов проводилась в августе 2003г. в Токио Биг Сайт, выставочном центре, равном по размеру 12 футбольным полям. |
| Hotel Yanagibasi offers affordable accommodation with free internet access for those travelling on a budget situated in central Tokyo near convenient transportation links. | Отель Yanagibasi, расположенный в центре Токио рядом с остановками общественного транспорта, предлагает недорогие номера с бесплатным доступом в Интернет для тех, чей бюджет ограничен. |
| While returning to Tokyo, after a short time, Shihan said something like, The Kansai students look like they really want to do randori. | По возвращении в Токио, спустя некоторое время, Шихан сказал что-то типа: «Похоже, что студенты Кансаи действительно хотят заниматься рандори. |
| For her 21st birthday, she threw five parties for herself in New York, Las Vegas, London, Hollywood and Tokyo. | На свой 21 день рождения она организовала 5 вечеринок в Нью-Йорке, Лас-Вегасе, Лондоне, Голливуде и Токио. |
| A Fine for Smoking on Some Tokyo Streets! | Штраф за курение на некоторых улицах Токио! |
| Voltaire says that he loves New York, and that the only other place he would be happy living is Tokyo. | Вольтер говорит, что любит Нью-Йорк, и единственное место, где ещё он был бы рад жить - это Токио. |
| The Kingdom of Thailand had a common border with Indochina and so was viewed by Tokyo as a possible ally against the French control of that area. | Королевство Таиланд имело общую границу с Индокитаем, и поэтому Токио рассматривал королевство в качестве возможного союзника против французского влияния в регионе. |
| Along with Tokyo, Kyoto is a favorite location for the graduation trip of Junior High and High schools. | Наряду с Токио Киото является излюбленным городом для выпускных путешествий средняя школа и старшая школа. |
| In 1945, Enchi's home and all her possessions burned during one of the air raids on Tokyo towards the end of the Pacific War. | В 1945 году Дом Энти и все её имущество были сожжены во время одного из воздушных налетов на Токио в конце Тихоокеанской войны. |
| He refused to take the stage during a performance at Tokyo's Club Quattro on May 7, 1992, telling his bandmates that he was leaving the band. | Он отказался выйти на сцену во время выступления в клубе Quattro в Токио 7 мая 1992 года и сказал группе, что собирается уйти. |
| Satoru Mikami, an average 37 year old office worker from Tokyo with no girlfriend, was asked for marriage advice by Tamura. | Сатору Миками, средний 37-летний офисный работник из Токио без подруги, попросил Тамуру дать совет по поводу брака. |
| A booming post-war Japanese economy and the hosting of the 1964 Summer Olympics helped lead to a building boom in Tokyo during the 1960s and 1970s. | Быстрый рост послевоенной японской экономики и проведение в 1964 году летних Олимпийских игр помогли привести к строительному буму в Токио в 1960-х и 1970-х годах. |
| While traveling to Tokyo in late 2013, Iwata sketched an idea for a series of physical toys that could connect with Nintendo's games. | Во время поездки в Токио в конце 2013 года Ивата набросал идею серии игрушек, которые могли бы соединяться с играми Nintendo. |