Target 1: By 2005, all UNICEF country programmes to have conducted an analysis of the impact of HIV/AIDS on children and young people, and developed strategies and actions to respond. |
Цель 1: К 2005 году обеспечить, чтобы в рамках всех страновых программ ЮНИСЕФ был проведен анализ последствий ВИЧ/СПИДа для детей и молодежи и были разработаны стратегии и планы ответных действий. |
Target: 2013:20 programmes delivered to 12,000 households through formal and informal means in projects supported by UN-Habitat |
Цель: 2013 г.: 20 программ в интересах 12000 через формальные и неформальные средства в проектах, поддерживаемых ООН-Хабитат |
Target: Train women in the technical skills of how to stand for office |
Цель: Профессиональная подготовка женщин в области продвижения своих кандидатур на выборные должности |
Target 1.1 follows the World Bank by calling for the eradication, by 2030, of "extreme poverty for all people everywhere, currently measured as people living on less than $1.25 a day". |
Цель 1.1 основана на стандарте Всемирного банка и содержит призыв повсеместно искоренить к 2030 году «крайнюю нищету, которая сегодня определяется как жизнь на менее чем на 1,25 долл. США в день». |
While the designation of marine protected areas is accelerating, extrapolations suggest that, at the current rate of growth, the Aichi Target of conserving at least 10 per cent of coastal and marine areas by 2020 will not be reached. |
Несмотря на ускорение процесса обозначения охраняемых районов моря, экстраполяции позволяют предположить, что при нынешних темпах роста айтинская цель сохранения как минимум 10 процентов прибрежных и морских районов к 2020 году достигнута не будет. |
Target 7: To adapt all primary and secondary school curricula to meet the challenges of the Information Society, taking into account national circumstances; |
Цель 7: внести изменения в программы всех начальных и средних школ, с тем чтобы включить в них задачи, выдвинутые информационным обществом, с учетом национальных особенностей; |
Target 6: Construction of the maternity wing for a rural health centre and implementation of village mother class to 666 pregnant women. (Nkothakota, 2010-2011) |
цель 6: строительство родильного крыла сельского медицинского центра и проведение урока материнства в деревне для 666 беременных женщин (Нкотакота, 2010 - 2011 годы); |
Reference is also made to the country report "Target 25" submitted to WHO and the corresponding indicators in the statistical section, as well as to indicators in "Target 11" (appendix 12, art. 12). |
Делается также ссылка на доклад Финляндии "Цель 25", представленный ВОЗ, и на соответствующие показатели в разделе, содержащем статистическую информацию, а также на показатели, содержащиеся в докладе "Цель 11" (приложение 12, статья 12). |
Target 2004-2005:60 former fellows in the Conference on Disarmament, conferences and permanent missions to the United Nations |
Цель на 2004 - 2005 годы: 60 бывших стипендиатов примут участие в Конференции по разоружению, совещаниях и деятельности постоянных представительств при Организации Объединенных Наций |
Target 2004-2005:20 per cent of female participants in expert groups mandated by the General Assembly |
Цель на 2004 - 2005 годы: доля женщин в составе учрежденных с санкции Генеральной Ассамблеи групп экспертов на уровне 20 процентов |
In that respect, it will be recalled that Goal 8 of the Millennium Development Goals, and, in particular, its Target 8.F, aims at wider availability of the benefits of new technologies. |
В этой связи следует напомнить о том, что цель 8 Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и, в частности задача 8.F, предусматривает создание более широких возможностей для пользования благами новых технологий. |
Target 2010 - 2011: expanded donor base making top ten donors contributing less than 70 per cent of voluntary funding, |
Цель на 2010 - 2011 годы: расширение донорской базы, после чего на десять ведущих доноров приходится менее 70 процентов добровольного финансирования, |
Target 2013:23 countries implementing policies to improve security of tenure, including 6 that have completed reforms |
Цель на 2013 г.: 23 страны, проводящие политику, направленную на обеспечение гарантий пользования землей и жильем, включая 6 стран, завершивших реформы |
Goal 9 of the 2010 Biodiversity Target is to maintain the sociocultural diversity of indigenous and local communities, in particular: |
Цель 9 в рамках задачи в области биоразнообразия на 2010 год заключается в том, чтобы поддерживать социокультурное разнообразие коренных и местных общин, в частности: |
Goal 1 - Eradicate Extreme Poverty and Hunger: Target 2005 - Create 20 FXB Villages (80 families, 500 beneficiaries per village, 3 year programme) - Achieved. |
Цель 1 - Искоренение крайней нищеты и голода: Задача на 2005 год - создание 20 деревень ФКБ (80 семей, 500 бенефициаров на деревню, трехгодичная программа) - Выполнена. |
Target 2010-2011: successful implementation of the alternative asset class suited to the Fund objective |
Цель на 2010 - 2011 годы: успешное размещение инвестиций в альтернативные классы инвестиций в соответствии с целями Фонда |
Reducing the under 5 mortality rate below 45 per 1,000 live births by 2015 (Millennium Development Goal 4, Target 5) |
Снижение к 2015 году коэффициента смертности детей в возрасте до пяти лет до уровня менее 45 на 1000 живорождений (цель 4 целей в области развития, сформулированных на основе Декларации тысячелетия, задача 5) |
Target: 2014 - 2015: 3(Resolution of the outstanding three proposals to the problem areas 1, 2 and 3 identified above) |
Цель на 2014-2015 годы: 3 (согласование трех неурегулированных предложений по проблемным областям 1, 2 и 3, указанным выше) |
Target 4 sets the objective to connect all public libraries, archives, museums, cultural centres and post offices in line with the vision to preserve and promote cultural diversity and local knowledge through ICT. |
Контрольный показатель 4 преследует цель обеспечить подключением на базе ИКТ публичные библиотеки, культурные центры, музеи, почтовые отделения и архивы для сохранения и поощрения разнообразия в сфере культуры и местных знаний на основе ИКТ. |
(Note: EU proposes combining the above two preambular paragraphs and adding the 2010 Biodiversity Target) |
(Примечание: ЕС предложил объединить два вышеизложенных пункта преамбулы и добавить цель на 2010 год по биоразнообразию) |
Development of an EU Adult Education Survey (Target: 2006) (EU) |
Разработка обследования образования взрослых ЕС (Цель: 2006 год) (ЕС) |
Target 5: Introduction of ecological sanitation (Eco-san) toilets; 750 toilets constructed (Nkothakota and Dowa, Malawi, 2008-2011) |
цель 5: представление экологических туалетов (экосан); построено 750 туалетов (Нкотакота и Дова, Малави, 2008 - 2011 годы); |
Target 2: Ensure that by 2015 and 2020 respectively 40% and 50% of victims of domestic violence is discovered, provided legal advice, health-care support and assistance in the establishments for victims of domestic violence. |
Цель 2: обеспечить выявление, предоставление юридической и медицинской поддержки и помощи в специальных учреждениях для жертв насилия в семье, соответственно, 40 процентам пострадавших от насилия в семье к 2015 году и 50 процентам к 2020 году. |
Target 3: from 2015 to 2020 the provinces and cities that are directly under the Central Government will allocate sufficient staff working on gender equality and having a network of collaborators and volunteers who have participated in the equality activities and the advancement of women. |
Цель З: в период 2015 - 2020 годов провинции и города, подчиняющиеся непосредственно центральному правительству, будут предоставлять необходимый персонал для работы по обеспечению гендерного равенства и привлекать сеть сотрудников и добровольцев, имеющих опыт работы по реализации принципа гендерного равенства и улучшению положения женщин. |
Target 1: In all countries, support the development of comprehensive early childhood development policies with special emphasis on children under three years of age. |
Цель 1 Оказание во всех странах поддержки в разработке комплексной стратегии развития детей в раннем возрасте с особым упором на детях в возрасте до трех лет |