The ultimate target of such initiatives, including the regional cross-border paperless trade facilitation initiatives of ESCAP, is to integrate national integrated paperless supply chain platforms along an entire chain of import-export operations. |
Основная цель таких инициатив, включая инициативу ЭСКАТО по содействию в регионе трансграничной безбумажной торговле, заключается в интеграции национальных комплексных системных платформ безбумажного снабжения в рамках всей цепи импортно-экспортных операций. |
While it broadly endorsed the approach arrived at in Rio de Janeiro, including eradicating extreme poverty, it set a target of 2030 to do so. |
Одобрив в целом подход, согласованный в Рио-де-Жанейро, включая ликвидацию крайней нищеты, Группа поставила такую цель, которая должна быть достигнута к 2030 году. |
The country met the target of eliminating gender disparity in primary and secondary education, and strives towards gender parity at the tertiary level. |
Достигнута цель ликвидации гендерного неравенства в сфере начального и среднего образования, и предпринимаются усилия по обеспечению гендерного паритета на уровне высшего образования. |
Further work is needed to develop a target and relevant indicators that capture both mortality and morbidity in a comprehensive manner; |
Необходимо продолжить работу, чтобы сформулировать цель и разработать комплексный показатель, включающий данные по смертности и заболеваемости; |
They referred to the High-level panel's emphasis on the empowerment of women and girls, including the target to ensure SRH and reproductive rights. |
Они сослались на то, что Группа высокого уровня уделяет особое внимание расширению прав и возможностей женщин и девочек, включая цель обеспечения СРЗ и репродуктивных прав. |
This ambitious target includes all public appointments regulated by the Commissioner for Public Appointments but does not include reappointments. |
Эта амбициозная цель включает все назначения на государственные должности, которые регулируются Комиссаром по вопросам государственных назначений, но не включает повторные назначения. |
True, but it bears repeating that the humans are not the ultimate target - the Volm are, and their troop ships are heading toward your planet. |
Это правда, но повторяю, что не люди для них главная цель, а волмы, военные корабли которых приближаются к вашей планете. |
If we showed them the target position now, it would certainly have moved by the time the strike arrived. |
Если бы мы сейчас показали им цель, то к моменту удара она, конечно, уже переместилась бы. |
an instructor will drive while you shoot at a target through the passenger window. |
Инструктор будет за рулем в то время как вы стреляете в цель их пассажирского окна. |
Goal 2: Achieve universal primary education: school enrolments have gone up to 98 per cent in the group's target area. 312 students received scholarships and 70 of them have secured employment and are earning between $91 to $145 per month. |
Цель 2: "Обеспечение всеобщего начального образования": охват школьным образованием возрос до 98 процентов в целевом районе группы. 312 учащихся получали стипендии, а 70 из них получили работу и зарабатывают от 91 до 145 долл. США в месяц. |
Goal 6, which calls to, "Ensure availability and sustainable management of water and sanitation for all," includes a target to protect and restore water-related ecosystems, including mountains, forests, wetlands, rivers, aquifers and lakes. |
Цель 6, "Обеспечение наличия и рационального использования водных ресурсов и санитария для всех", включает задачу, которая состоит в обеспечении защиты и восстановления связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер. |
It has also set a target to establish 100 new schools to cater the need of students with disabilities and has a special provision to support the marginalized students, with particular focus on girls. |
Кроме того, в ней ставится цель создать 100 новых школ в целях удовлетворения потребностей школьников-инвалидов, а также предусматривается специальное положение, направленное на поддержку учеников из маргинализированных групп с уделением особого внимания девочкам. |
It includes three business units that aim to assist its target constituent base in South Lebanon in the areas of child care and development of minors, the empowerment of women and integrated primary health care. |
Он включает три подразделения, цель которых заключается в оказании содействия его целевому контингенту в Южном Ливане в области ухода за детьми и формирования личности несовершеннолетних, расширения прав и возможностей женщин и комплексного первичного медико-санитарного обслуживания. |
Social protection floors are mentioned in the proposal of the Open Working Group on Sustainable Development Goals (see goal 1, on ending poverty in all its forms everywhere, target 1.3). |
Минимальные уровни социальной защиты упоминаются в предложении Рабочей группы открытого состава по целям в области устойчивого развития (см. цель 1 о повсеместной ликвидации нищеты во всех ее формах, целевой показатель 1.3). |
Means it's time before you lose your edge, before you become a target. |
Пока не переступил черту, пока цель не стала целью. |
Anything there we could use to track the target? |
На нем есть что-нибудь, чтобы отследить цель? |
So the first responders were not the real target? |
Значит их цель не группа первой помощи? |
You hit the target, we jump back in the hummer, we drive straight to Vegas, and I sign those papers. |
Ты попадаешь в цель, мы запрыгиваем в Хаммер, едем прямо в Вегас, и я подписываю бумаги. |
You're often going after a target you know little or nothing about. |
Зачастую вы преследуете цель, о которой вам мало или совсем ничего не известно |
By this logic, Am I to assume that I am your ultimate target? |
По этой логике предполагаю, я твоя конечная цель? |
Our target entered the U.S. with her Russian passport before it was flagged by Interpol. |
Наша цель въехала в США, используя свой российский паспорт, прежде чем он был помечен |
I am much better when I'm on the move and the target is talking smack and firing back at me. |
Я намного круче, когда я в движении, а цель огрызается и стреляет в ответ. |
Your target is likely to be distracted, unarmed, and sitting in your potential getaway vehicle. |
Ваша цель будет, скорее всего, смотреть в другую сторону, будет безоружна и будет сидеть в машине, на которой вы сможете скрыться. |
You have to come up with a reason you need to stay close and the target needs to stay alive. |
Вы должны придумать причину, чтобы оставаться рядом, и чтобы цель при этом осталась жива. |
Thought pinning the blame on a soft target like Annie would get you off the hook? |
Решил, если возложить вину на такую легкую цель как Энни, то избежишь неприятностей? |