Even if the Millennium Development Goal target is met, there will still be 1.7 billion people without access to basic sanitation. |
Даже если соответствующая цель в области развития, сформулированная в Декларации тысячелетия, будет достигнута, 1,7 миллиарда человек все еще не будут иметь доступа к основным услугам в области санитарии. |
This has been an important year in the global effort to combat malaria as the target of universal coverage of bednets was set for 31 December 2010. |
Прошедший год стал важным годом в рамках глобальных усилий по борьбе с малярией, учитывая, что цель обеспечения универсального охвата антимоскитными сетками была поставлена 31 декабря 2010 года. |
In four decades of references to agreed ODA targets, I have not seen one instance where the target was conditioned on any calculus of economic growth or surplus. |
За четыре десятилетия упоминаний согласованных целей ОПР я не помню ни одного случая, когда эта цель была обусловлена какими-либо расчетами экономического роста или избытков. |
With six countries currently having an aligned NAP (late 2010), it is clear that the target is very far from being achieved. |
Поскольку в настоящее время (в конце 2010 года) свои НПД согласовали шесть стран, ясно, что эта цель еще весьма далека от своей реализации. |
6.2. Develop on-site renewable energy generation capacities (see target 4.4.) |
6.2 Развитие мощностей по генерации возобновляемой энергии в местах потребления (см. цель 4.4) |
In 2008, the annual target of the strategic plan for core resources was met ($1.10 billion). |
В 2008 году ежегодная цель стратегического плана по основным ресурсам была достигнута (1,10 млрд. долл. США). |
That is equivalent to 1.31 per cent of my country's gross domestic product, and double the internationally agreed official development assistance target. |
Это соответствует 1,31 процента валового внутреннего продукта страны и в два раза превышает согласованную на международном уровне цель в области развития. |
Our target is to ensure that by 2015 we will be able to provide 100 per cent of our electricity from renewable sources. |
Наша цель заключается в том, чтобы к 2015 году на 100 процентов удовлетворять свои энергетические потребности за счет возобновляемых источников энергии. |
The target of Strategy 4 is to develop cost-effective technology to remove existing large debris from useful orbital regions and thus prevent a chain reaction of on-orbit collisions. |
Цель стратегии 4 заключается в разработке рентабельной технологии удаления существующих крупных фрагментов космического мусора из полезных орбитальных районов и предотвращении таким образом цепной реакции орбитальных столкновений. |
While this particular target was reached, the question remains as to whether this result reflects the real situation of slums and informal settlements worldwide. |
И хотя эта конкретная цель была достигнута, вопрос о том, отражает ли этот результат реальную ситуацию в трущобах и неофициальных поселениях по всему миру, остается открытым. |
In the latest reports submitted by the Parties to the Convention on Biological Diversity, many Governments admit that the target will be missed at the national level. |
В последних докладах, представленных Сторонами Конвенции о биологическом разнообразии, многие правительства признают, что на национальном уровне цель достигнута не будет. |
While the numbers of undernourished declined to about 925 million in 2010, much remains to be done to reach the Millennium Development Goal 1 hunger target. |
И хотя в 2010 году количество недоедающих сократилось примерно до 925 миллионов человек, многое еще предстоит сделать, чтобы достичь первую цель в области развития, сформулированную в Декларации тысячелетия (касающуюся проблемы голода). |
In Latin America and the Caribbean, Guyana, Jamaica and Nicaragua have achieved Millennium Development Goal 1 and Brazil and others are approaching the hunger reduction target. |
В Латинской Америке и Карибском бассейне Гайана, Никарагуа и Ямайка достигли первую цель в области развития, сформулированную в Декларации тысячелетия, касающуюся проблемы голода, а Бразилия и другие страны приближаются к достижению этой цели. |
That resolution specified a target of 0.7 per cent in ODA, to be achieved by 1975. |
В этой резолюции была конкретно поставлена цель выделения на ОПР 0,7 процента ВНД, которую надлежало достичь к 1975 году. |
Goal 2, target 1: The Association has conducted 712 vocational training events, literacy classes, remedial courses and study support. |
Цель 2, задача 1: Ассоциация провела 712 мероприятий в области профессионально-технической подготовки, классов повышения грамотности, коррективных курсов и учебного сопровождения. |
Goal 5, target 2: The Association has provided 4,086 gynaecological consultations and 3,816 echography tests and distributed vitamins for pregnant women. |
Цель 5, задача 2: Ассоциация осуществила 4086 гинекологических консультаций и 3816 эхографических осмотров и распространяла витамины среди беременных женщин. |
This means that all countries would have to meet their goal if the target is to be achieved. |
Это означает, что для достижения целевого параметра всем странам необходимо будет выполнить стоящую перед ними цель. |
It has set a target of enrolling 35,000 learners by 2011, compared with 28,000 in 2007 (ibid.: 68). |
Цель Колледжа - увеличить число учащихся к 2011 году до 35000 человек; в 2007 году эта цифра составляла 28000 (там же: 68). |
The addition to Goal 5 of the new target of universal access to reproductive health by 2015 has provided new momentum for addressing the health-related Millennium Development Goals through a comprehensive and integrated approach. |
Добавление в цель 5 нового целевого показателя, касающегося обеспечения всеобщего доступа к охране репродуктивного здоровья к 2015 году, придало новый импульс для достижения связанных с охраной здоровья целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на основе применения всеобъемлющего и комплексного подхода. |
As of the 2005-2007 period, the Congo, Ghana, Mali and Nigeria had achieved the Millennium Development Goal 1 hunger target, and Ethiopia and others were close to achieving it. |
По данным за 2005 - 2007 годы, Гана, Конго, Мали и Нигерия достигли первую цель в области развития, сформулированную в Декларации тысячелетия, касающуюся проблемы голода, а Эфиопия и другие страны приблизились к достижению этой цели. |
The Coordinator had also recalled an important, undisputed understanding, namely, that civilians would under no circumstances constitute a legitimate target, either during armed conflict or in peacetime. |
Координатор также напомнила о важном, не вызывающем сомнений понимании, а именно, о том, что гражданские лица ни при каких обстоятельствах не будут представлять собой законную цель ни в период вооруженного конфликта, ни в мирное время. |
Similarly, Kazakhstan has set the target of having, by 2020, two universities that are ranked among the world's best. |
Казахстан поставил цель, согласно которой к 2020 году в стране должно быть два университета, входящих в число лучших в мире. |
The study had called on countries to adopt legislation by 2009 and though the target had not been met, a difference could still be made. |
Исследование содержало призыв принять законодательство к 2009 году, и, хотя цель не была достигнута, различие все же можно провести. |
The report on the Peacebuilding Fund reveals that we have yet to meet the target of $250 million established for its founding. |
Доклад Фонда миростроительства свидетельствует о том, что цель в 250 млн. долл. США, установленная для его финансирования, еще не достигнута. |
The target of the two substantive policy outputs which had been set for the biennium was therefore fully met. |
Таким образом, цель обеспечения двух существенных результатов с точки зрения политики, поставленная на этот двухгодичный период, была достигнута в полном объеме. |