Примеры в контексте "Target - Цель"

Примеры: Target - Цель
Even if the Millennium Development Goal target is met, there will still be 1.7 billion people without access to basic sanitation. Даже если соответствующая цель в области развития, сформулированная в Декларации тысячелетия, будет достигнута, 1,7 миллиарда человек все еще не будут иметь доступа к основным услугам в области санитарии.
This has been an important year in the global effort to combat malaria as the target of universal coverage of bednets was set for 31 December 2010. Прошедший год стал важным годом в рамках глобальных усилий по борьбе с малярией, учитывая, что цель обеспечения универсального охвата антимоскитными сетками была поставлена 31 декабря 2010 года.
In four decades of references to agreed ODA targets, I have not seen one instance where the target was conditioned on any calculus of economic growth or surplus. За четыре десятилетия упоминаний согласованных целей ОПР я не помню ни одного случая, когда эта цель была обусловлена какими-либо расчетами экономического роста или избытков.
With six countries currently having an aligned NAP (late 2010), it is clear that the target is very far from being achieved. Поскольку в настоящее время (в конце 2010 года) свои НПД согласовали шесть стран, ясно, что эта цель еще весьма далека от своей реализации.
6.2. Develop on-site renewable energy generation capacities (see target 4.4.) 6.2 Развитие мощностей по генерации возобновляемой энергии в местах потребления (см. цель 4.4)
In 2008, the annual target of the strategic plan for core resources was met ($1.10 billion). В 2008 году ежегодная цель стратегического плана по основным ресурсам была достигнута (1,10 млрд. долл. США).
That is equivalent to 1.31 per cent of my country's gross domestic product, and double the internationally agreed official development assistance target. Это соответствует 1,31 процента валового внутреннего продукта страны и в два раза превышает согласованную на международном уровне цель в области развития.
Our target is to ensure that by 2015 we will be able to provide 100 per cent of our electricity from renewable sources. Наша цель заключается в том, чтобы к 2015 году на 100 процентов удовлетворять свои энергетические потребности за счет возобновляемых источников энергии.
The target of Strategy 4 is to develop cost-effective technology to remove existing large debris from useful orbital regions and thus prevent a chain reaction of on-orbit collisions. Цель стратегии 4 заключается в разработке рентабельной технологии удаления существующих крупных фрагментов космического мусора из полезных орбитальных районов и предотвращении таким образом цепной реакции орбитальных столкновений.
While this particular target was reached, the question remains as to whether this result reflects the real situation of slums and informal settlements worldwide. И хотя эта конкретная цель была достигнута, вопрос о том, отражает ли этот результат реальную ситуацию в трущобах и неофициальных поселениях по всему миру, остается открытым.
In the latest reports submitted by the Parties to the Convention on Biological Diversity, many Governments admit that the target will be missed at the national level. В последних докладах, представленных Сторонами Конвенции о биологическом разнообразии, многие правительства признают, что на национальном уровне цель достигнута не будет.
While the numbers of undernourished declined to about 925 million in 2010, much remains to be done to reach the Millennium Development Goal 1 hunger target. И хотя в 2010 году количество недоедающих сократилось примерно до 925 миллионов человек, многое еще предстоит сделать, чтобы достичь первую цель в области развития, сформулированную в Декларации тысячелетия (касающуюся проблемы голода).
In Latin America and the Caribbean, Guyana, Jamaica and Nicaragua have achieved Millennium Development Goal 1 and Brazil and others are approaching the hunger reduction target. В Латинской Америке и Карибском бассейне Гайана, Никарагуа и Ямайка достигли первую цель в области развития, сформулированную в Декларации тысячелетия, касающуюся проблемы голода, а Бразилия и другие страны приближаются к достижению этой цели.
That resolution specified a target of 0.7 per cent in ODA, to be achieved by 1975. В этой резолюции была конкретно поставлена цель выделения на ОПР 0,7 процента ВНД, которую надлежало достичь к 1975 году.
Goal 2, target 1: The Association has conducted 712 vocational training events, literacy classes, remedial courses and study support. Цель 2, задача 1: Ассоциация провела 712 мероприятий в области профессионально-технической подготовки, классов повышения грамотности, коррективных курсов и учебного сопровождения.
Goal 5, target 2: The Association has provided 4,086 gynaecological consultations and 3,816 echography tests and distributed vitamins for pregnant women. Цель 5, задача 2: Ассоциация осуществила 4086 гинекологических консультаций и 3816 эхографических осмотров и распространяла витамины среди беременных женщин.
This means that all countries would have to meet their goal if the target is to be achieved. Это означает, что для достижения целевого параметра всем странам необходимо будет выполнить стоящую перед ними цель.
It has set a target of enrolling 35,000 learners by 2011, compared with 28,000 in 2007 (ibid.: 68). Цель Колледжа - увеличить число учащихся к 2011 году до 35000 человек; в 2007 году эта цифра составляла 28000 (там же: 68).
The addition to Goal 5 of the new target of universal access to reproductive health by 2015 has provided new momentum for addressing the health-related Millennium Development Goals through a comprehensive and integrated approach. Добавление в цель 5 нового целевого показателя, касающегося обеспечения всеобщего доступа к охране репродуктивного здоровья к 2015 году, придало новый импульс для достижения связанных с охраной здоровья целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на основе применения всеобъемлющего и комплексного подхода.
As of the 2005-2007 period, the Congo, Ghana, Mali and Nigeria had achieved the Millennium Development Goal 1 hunger target, and Ethiopia and others were close to achieving it. По данным за 2005 - 2007 годы, Гана, Конго, Мали и Нигерия достигли первую цель в области развития, сформулированную в Декларации тысячелетия, касающуюся проблемы голода, а Эфиопия и другие страны приблизились к достижению этой цели.
The Coordinator had also recalled an important, undisputed understanding, namely, that civilians would under no circumstances constitute a legitimate target, either during armed conflict or in peacetime. Координатор также напомнила о важном, не вызывающем сомнений понимании, а именно, о том, что гражданские лица ни при каких обстоятельствах не будут представлять собой законную цель ни в период вооруженного конфликта, ни в мирное время.
Similarly, Kazakhstan has set the target of having, by 2020, two universities that are ranked among the world's best. Казахстан поставил цель, согласно которой к 2020 году в стране должно быть два университета, входящих в число лучших в мире.
The study had called on countries to adopt legislation by 2009 and though the target had not been met, a difference could still be made. Исследование содержало призыв принять законодательство к 2009 году, и, хотя цель не была достигнута, различие все же можно провести.
The report on the Peacebuilding Fund reveals that we have yet to meet the target of $250 million established for its founding. Доклад Фонда миростроительства свидетельствует о том, что цель в 250 млн. долл. США, установленная для его финансирования, еще не достигнута.
The target of the two substantive policy outputs which had been set for the biennium was therefore fully met. Таким образом, цель обеспечения двух существенных результатов с точки зрения политики, поставленная на этот двухгодичный период, была достигнута в полном объеме.