Примеры в контексте "Target - Цель"

Примеры: Target - Цель
If I am Devereaux's target now, how long before he will become a threat to others? Если цель Девро - это я, как долго он будет добираться до остальных?
If Shelly Chamberlain is our unsub and the man who caused this is in jail, then who's her target? Если Шелли Чемберлейн - наш Субъект, а виновный в тюрьме, то кто ее цель?
A target on ending the worst forms of child labour and protecting the rights of and ensuring safe and secure working environments for all workers, including migrants, should include as indicators: Цель в отношении прекращения наихудших форм детского труда и защиты прав всех работников и обеспечения для них безопасных и спокойных условий труда, включая мигрантов, должна содержать следующие показатели:
Another target was the development of a competitive private sector: it was expected that, by 2015, the private sector's share of GDP would rise to 60 per cent, as against 26 per cent in 1989. Другая цель состоит в развитии и повышении конкурентоспособности частного сектора: ожидает-ся, что к 2015 году доля частного сектора в ВВП возрастет до 60 процентов по сравнению с 26 процентами в 1989 году.
The National Action Plan on Employment followed the target set by the European Union that aimed for 57 per cent of women aged 15-64 to be employed by 2005 and 60 per cent of women by 2010 and exceeded it. Национальный план действий в области занятости преследовал цель, установленную Европейским союзом и направленную на обеспечение занятости 57% женщин в возрасте от 15 до 64 лет к 2005 году и 60% женщин к 2010 году, и превысил эту цель.
Although the target of improving the lives of 100 million slum dwellers had been achieved, the number of new arrivals in slums had brought the total number of slum dwellers to 863 million in 2012, surpassing the level in 2000. Хотя цель улучшения условий жизни 100 миллионов жителей трущоб и была достигнута, из-за притока новых людей в трущобы их численность увеличилась до 863 миллионов человек, превысив уровень 2000 года.
The Third Basic Plan set up a non-binding target to raise the percentage of female candidates to the House of Representatives and House of Councillors to 30% by 2020, and suggested the introduction of positive actions to increase the percentage of female candidates of each political party. В третьем Основном плане установлена неофициальная цель повысить долю женщин-кандидатов на выборах в палату представителей и палату советников до 30 процентов к 2020 году и предлагается осуществлять позитивные действия с целью повышения доли женщин - кандидатов от каждой политической партии.
Do you have a free shot on target one? Доступен выстрел в цель один, цель три атакована.
Much like a hunter follows animal footprints to find where the animal sleeps, feeds, and mates, a spy can examine vehicle trails to find out where a target lives, does business, and hides the things he doesn't want found. Подобно тому, как охотник следует по следам животного, чтобы найти, где оно спит, питается и спаривается, шпион может изучать следы автомобиля, чтобы выяснить, где цель живет, ведет дела и прячет вещи, которые не хочет, чтобы их нашли.
I don't know what level of experience you have with this sort of thing, but the trick with a bunker... It's not about getting in, it's about getting the target out alive. Я не знаю, насколько вы опытны в таких вещах, но уловка с бункером - не в том, чтобы достать цель, а в том, чтобы достать ее живой.
A drug dealer doesn't go to the police and who better to identify him as the perfect target than Katy Heath? Наркодилер не пойдет в полицию, и кто как не Кэти Хит указала на него, как на идеальную цель.
(e) For the poultry threshold, the target to include 70 per cent of the animals is consistent with the current provisions of the Gothenburg Protocol and the EU Integrated Pollution Prevention Control (IPPC) Directive. е) в отношении порогового значения для птицеводческих хозяйств цель, предполагающая охват 70% поголовья, соответствует нынешним положениям Гётеборгского протокола и Директивы ЕС о комплексном предотвращении и контроле загрязнений (КПКЗ).
The structure of the meeting will depend on the level of participants from the Caspian Sea region countries - the target is Ministerial level, however more senior officials would be most welcome; Ь) структура совещания будет зависеть от уровня участников из стран региона Каспийского моря: цель состоит в обеспечении его организации на уровне министров, однако участие в нем должностных лиц более высокого уровня будет только приветствоваться;
adopt and implement a [national] goal [or target or outcome] for controlling and/or reducing emissions to the atmosphere from these sources (either in aggregate or by source category; принять и достичь [национальную] цель [задачу или результат] по контролю и/или сокращению эмиссий в атмосферу из этих источников (либо в совокупности, либо по категориям источников);
The Police Support Unit target of 1,000 officers was reached in November 2013 and its current strength is 1,005, including 119 women. В ноябре 2013 года была достигнута цель набора 1000 сотрудников подразделений полицейской поддержки, и в настоящее время в их состав входят 1005 сотрудников, включая
Within the National Mechanism for Accelerating Community Development - National Village Development Programme, there is a target to recruit and train 40% women to implement the mechanism, and special provision for local women's meetings. В рамках Национального механизма ускорения развития общин - Национальной программы развития деревень поставлена цель довести долю женщин среди набираемых и обучаемых для обеспечения функционирования механизма лиц до 40 процентов, а также предусмотрено особое положение о заседаниях женщин на местах.
They further resolve to set the target of securing a constant and significant reduction in the current loss of great ape populations by 2010 and to secure the future of all species and sub-species of great apes in the wild by 2015. Они также приняли решение поставить перед собой цель добиться к 2010 году неуклонного и значительного сокращения существующих показателей утраты популяций высших приматов и обеспечить к 2015 году будущее для всех видов и подвидов высших приматов, обитающих в естественных условиях.
"If in the course of an attack it becomes apparent that its objective or target are not military in nature, the commanding officer must change the direction of the attack or call it off." Если в ходе наступления выяснится, что его цель или объект не являются военными, командир должен изменить направление нападения или отменить его.».
Nice and firm grip, and as you punch straight out, sight in on the target, and you hold it up on the target, fire! Хорошо и крепко держи его, рука прямая, взгляд на цель, наводишь его на мишень, огонь!
The target UNSOA established for the 2012/13 period was more ambitious than the standard, and this target could not be fully achieved owing to the complexity of establishing appropriate contractual arrangements in the sectors and across south central Somalia Поставленная ЮНСОА цель на 2012/13 год была более амбициозной, чем обычно, и ее не удалось полностью осуществить в связи со сложностью заключения надлежащих контрактов в секторах и на юге центральной части Сомали
The proposed target and time line are consistent with the Millennium Development Goals for improved maternal health and reduction of child mortality, because children under 5 years of age and pregnant women are the most vulnerable to malaria; Предлагаемая цель и срок соответствуют целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия в отношении улучшения состояния здоровья матерей и сокращения показателей материнской смертности, поскольку дети в возрасте до пяти лет и беременные женщины относятся к числу лиц, наиболее подверженных риску заболевания малярией;
A new target introduced in this cycle seeks to bring to the attention of heads of department to the number of women staff from developed countries, from developing countries and from countries with economies in transition. Новая цель, установленная в нынешнем цикле, призвана обратить внимание глав департаментов на то, сколько в их подразделениях работает сотрудников женщин из развитых стран, из развивающихся стран и из стран с переходной экономикой.
There are three ways in which ERW can be created: the abandonment of explosive ordnance; the failure of explosive ordnance to detonate on impact with the target; and explosive ordnance which is intended not to explode and remains operable by design. Имеется три способа создания ВПВ: оставление взрывоопасных боеприпасов; отсутствие детонации взрывоопасных снарядов при ударе о цель; и взрывоопасные боеприпасы, которые не рассчитаны на взрыв и конструктивно остаются в боеспособном состоянии.
Fox tries to solve it but Nygma refuses, giving him the message, "Tomorrow, when the pawn's on queen, you'll find my next target in the belly of the beast." Фокс пытается решить это, но Нигма отказывается, давая ему сообщение: «Завтра, когда пешка окажется на королеве, ты найдешь мою следующую цель во чреве зверя».
The Government of Australia will also include a national target to improve attendance rates in its strategic targets aimed at closing the gap between the outcomes of Aboriginal and Torres Strait Islander peoples and the outcomes of other Australians. Правительство Австралии также добавит национальную цель повышения уровня посещаемости к своим стратегическим целям, предназначенным сократить разрыв между показателями по аборигенам и жителям островов, расположенных в проливе Торреса, и показателями по прочим жителям Австралии.