The target is the head of the IRGC. |
Цель - командующий Корпуса Стражей Иранской революции. |
According to the dark flight calculations of the meteoroid and magnetometer readings, we believe we have located the target here in Chester's Mill. |
Согласно машинным подсчётам траектории полёта метеороида и показаниям магнитометра, мы считаем, что цель расположена здесь, в Честерз-Милле. |
Their job is to secure the target and do whatever it takes to obtain actionable intelligence. |
Её задача - захватить цель и, во что бы то ни стало, вытащить необходимые данные. |
The event showcased large-scale initiatives to restore and rehabilitate degraded agricultural and rangeland areas, with a view to demonstrating that the target of a land-degradation-neutral world is feasible. |
На этом мероприятии рассказывалось о крупных инициативах по восстановлению и реабилитации деградировавших районов земледелия и скотоводства, с тем чтобы продемонстрировать, что цель построения мира, в котором не будет деградации земель, вполне достижима. |
The MDG target of halving the proportion of people without sustainable access to an improved drinking water source was met. |
Была достигнута сформулированная в Декларации тысячелетия цель в области развития уменьшить вдвое число людей, не имеющих постоянного доступа к источникам питьевой воды более высокого качества. |
This more ambitious target, which requires developing countries to reduce the number of undernourished people to 498 million by 2015, is likely to be missed by a substantial amount. |
Эта более амбициозная цель, которая требует от развивающихся стран уменьшения к 2015 году числа людей, страдающих от недоедания, до 498 миллионов человек, скорее всего не будет достигнута, причем со значительным отставанием. |
Indonesia fully supports the target of the Declaration and the strategy in the road map report for halving the global poverty level by the year 2015. |
Индонезия полностью поддерживает содержащуюся в Декларации цель снижения к 2015 году вдвое глобального уровня нищеты и предлагаемую в докладе стратегию ее достижения. |
Goal 4, target 1: The Association has provided 18,597 vaccinations and 3,312 sensitization sessions on mother and child health. |
Цель 4, задача 1: Ассоциация провела 18597 вакцинаций и 3312 информационных встреч по вопросам здоровья матери и ребенка. |
The current target is an uptake of 75 per cent of women aged between 50-64 at three yearly intervals. |
В настоящее время намечена цель повысить охват женщин в возрасте 50 - 64 лет проводимым раз в 3 года обследованием до 75 процентов. |
In the education sector our goal is to achieve full enrolment well before the Millennium Declaration's target year of 2015. |
В сфере просвещения наша цель заключается в том, чтобы добиться зачисления в учебные заведения всех детей школьного возраста задолго до 2015 года, т.е. |
On the topic "The Most-Favoured-Nation clause", the Study Group was moving in the right direction in setting forth the target of making the final report of practical use. |
Что касается темы "Клаузула о наиболее благоприятствуемой нации", то Исследовательская группа по данной теме движется в правильном направлении, свидетельством чего является намеченная ею цель: обеспечить, чтобы окончательный доклад представлял практическую ценность для соответствующих сторон. |
Furthermore we urge for the inclusion of an indicator or target in the post-2015 framework which addresses women's full and equal participation in conflict resolution and peace-building processes. |
Кроме того, мы призываем включить в повестку дня в области развития на период после 2015 года показатель или цель, которые бы предусматривали полноценное и равноправное участие женщин в урегулировании конфликтов и в миротворческих процессах. |
Only belatedly was MDG target 5b on universal access to reproductive health - a direct contribution of the ICPD PoA - added to this development framework. |
Лишь с опозданием в Программу развития была включена цель 5(b), касающаяся всеобщего доступа к услугам по охране репродуктивного здоровья, что было прямым следствием принятия Программы действий МКНР. |
Healing-Over-Time spells from different sources will stack (i.e. multiple druids can cast the Rejuvenation spell on 1 target). |
Исходящие от разных источников заклинаний исцеления-с-течением времени объединяются (то есть несколько друидов могут наложить заклинание Омоложения на одну и ту же цель). |
According to the statistics gathered during live firings, unupgraded vehicle consumes 3300-5700 rounds per destroyed target, versus 300-600 for upgraded vehicle. |
Согласно статистическим данным, по результатам боевых стрельб расход снарядов на одну сбитую цель составляет на немодернизированной «Шилке» 3300... 5700 шт., на модернизированной - 300... 600. |
Our main target is to be not just suppliers, but real partners, always able to provide valid advice and reliable assistance... |
Главная цель компании Миллутенсил (Millutensil) - быть не просто поставщиком, а настоящим партнёром, в любой момент готовым предоставить грамотную консультацию и надёжное сопровождение... |
Tyler plans to blow up a skyscraper using homemade bombs created by Project Mayhem; the target of the explosion is the nearby national museum. |
Альтер-эго героя планирует взорвать небоскрёб, используя самодельные бомбы, созданные проектом «Разгром»; однако, фактическая цель взрыва - стоящий по соседству национальный музей. |
Commentators are consumed by politics, flailing away at any available target, while the "anti-austerity" masses apparently believe that there are easy cyclical solutions to tough structural problems. |
Комментаторы, поглощенные политикой, хватаются за любую доступную цель, тогда как массы, настроенные «против строгой экономии», вероятно, полагают, что есть простые циклические решения серьезных структурных проблем. |
Faced with this poor record, in 2001 the European Council committed itself to achieving a target of no more than 1.5% at any given time. |
Столкнувшись с такими плачевными показателями в 2001 году, Европейская комиссия поставила перед собой цель сократить данное соотношение до не более, чем 1,5% в любой отчетный период. |
The target of halving the proportion of people in extreme poverty is within reach, but mainly because of economic progress in China and India. |
Цель уменьшения в два раза доли населения, которое находится в крайней бедности, практически достижима, но в основном благодаря экономическому прогрессу в Китае и Индии. |
In staff-management relations, the target was for departmental managers to meet with all staff and staff representatives at least once every quarter. |
Что касается взаимоотношений между администрацией и персоналом, то цель заключалась в том, чтобы руководители департаментов встречались со всеми сотрудниками и представителями персонала по крайней мере один раз в квартал. |
We have met that target and now aim to ensure that almost all primary school children enjoy whole-day schooling by the 2007/08 school year. |
Эта цель была достигнута, и в настоящее время речь идет о том, чтобы начиная с 2007/08 учебного года практически все ученики начальных школ учились в одну смену. |
The amount executed as of December was 119,587.50 with a total of 11,760 beneficiaries, i.e. 45.84 per cent of the target. |
Согласно данным на декабрь, в рамках соответствующих мероприятий было освоено 119587,50 долл. США в интересах 11760 бенефициаров; иными словами, поставленная цель была выполнена на 45,84%. |
Such a stand-alone goal should be supported by the inclusion, where relevant, of at least one target on gender equality under each post-2015 development goal. |
Такую отдельную цель следует дополнить там, где это, уместно, по меньшей мере одной задачей по гендерному равенству по каждой цели в области развития на период после 2015 года. |
The sole purpose of sanctions lists is to accurately target those against whom sanctions measures are being applied in order to achieve the objectives stipulated in relevant Security Council resolutions. |
Единственная цель составления санкционных списков состоит в том, чтобы четко определить круг физических и юридических лиц, в отношении которых санкционные меры должны быть применены для достижения целей, предусмотренных в соответствующих резолюциях Совета Безопасности. |