Английский - русский
Перевод слова Target

Перевод target с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цель (примеров 3513)
You know, while we're booting up, I want you to pick a target. Знаешь, пока мы загружаемся, я хочу чтобы ты выбрал цель.
Confirmed fire order, sir, but the target's unclear. Приказ о пуске ракеты подтвержден, но цель непонятна.
One type of best practice that may be considered is ensuring that the mine will not detonate at a pressure that is significantly lower than that required to engage its intended target. Одна категория наилучшей практики, которую можно бы предусмотреть, состоит в обеспечении того, чтобы мина не детонировала при нажиме, который был бы значительно ниже, чем это требуется, чтобы среагировать на заданную ей цель.
I thinkl found his target. По-моему я нашел его цель.
Greek drama of the patricidal demand aside, I give her credit for picking a worthy target. Оставив в стороне греческую драму отцеубийства, она неглупа, раз выбрала такую важную цель.
Больше примеров...
Целевой (примеров 3331)
With a target of awarding 20-40 fellowships each year, a budget of about USD 516,000 would be required for an initial two-year implementation period. При целевой цифре 20-40 стипендий в год для начального двухгодичного периода осуществления потребуется бюджет в размере 516000 долл. США.
However, because of a drought, the lake's target water level was not reached until April 1964. Однако из-за засухи вода поднялась до целевой отметки только в апреле 1964 года.
The target of 200 days was not achieved due mainly to the human resources contractual reform that took place in 2009. Целевой показатель в 200 дней достигнут не был главным образом по причине того, что в 2009 году началось проведение реформы системы контрактов персонала.
Target 2006-2007:70 per cent of the national statistical offices that are trained or received advisory services Целевой показатель на 2006 - 2007 годы: 70 процентов национальных статистических управлений прошли подготовку кадров или получили консультативные услуги
Landmark legislation established the annual target of $1.1 billion core resources for UNDP and introduced a multi-year results-based funding framework to increase predictability. В ключевых положениях предусматривается годовой целевой показатель в размере 1,1 млрд. долл. США по основным ресурсам для ПРООН, а также внедрение многолетних и ориентированных на конкретные результаты рамок финансирования в целях повышения прогнозируемости.
Больше примеров...
Целевого показателя (примеров 1534)
Funds that had been pledged should be made available, and further funding commitments should be made so as to reach the agreed target of 0.7 per cent of GNP. Средства в рамках объявленных взносов должны быть предоставлены, и необходимо, чтобы были взяты новые финансовые обязательства в интересах достижения согласованного целевого показателя в размере 0,7 процента от валового национального продукта.
The Ministry of Women's and Veterans' Affairs will continue to strengthen the capacity of women through training and projects/programs and to encourage women's participation in political life and other leadership positions to achieve the target of. Министерство по делам женщин и ветеранов будет и далее укреплять потенциал женщин посредством профессионального обучения и с помощью проектов/программ поощрения участия женщин в политической жизни и выполнения ими других руководящих функций для достижения целевого показателя.
Three LDCs have already met the target of reducing the under-five morality rate below 45 per 1,000 live births and a further 13 are making substantial progress towards that target. Три наименее развитые страны уже достигли целевого показателя снижения смертности детей в возрасте до пяти лет до уровня менее 45 на 1000 живорождений, а 13 стран добились в этой области значительного прогресса.
The Irish Government has clearly stated that Ireland remains committed to the 0.7% GNP target. Правительство страны ясно заявило, что Ирландия продолжает прилагать усилия по достижению целевого показателя, равного 0,7% ВНП.
Budget targets are distributed at the Vice-President and department level and Vice-Presidents may exercise flexibility to redistribute budget targets across the departments under their purview, so long as the Vice-President-level target is maintained. Данные о целевых показателях бюджета распространяются на уровне заместителей Председателя и департаментов, и заместители Председателя могут воспользоваться предоставленной им свободой действий для перераспределения целевых показателей бюджета по всем департаментам, находящимся в их ведении, при условии соблюдения целевого показателя, предусмотренного для уровня заместителя Председателя.
Больше примеров...
Мишень (примеров 414)
Moving target, hit center mass. Двигающаяся мишень, стреляй в центр тяжести.
He's an easy target, William. Он - легкая мишень, Уильям.
They can make you an easy target. Они могут превратить Вас в легкую мишень
So who's the target? Так кто же мишень?
The target in my mailbox. Мишень в моем почтовом ящике.
Больше примеров...
Задача (примеров 532)
The target was so far 12 trials, lasting on average 12 months, up to 2008. До настоящего времени ставилась задача провести до 2008 года 12 судебных разбирательств средней продолжительностью по 12 месяцев.
The target was approved by the Flemish government in 2009 and reads as follows: "Achieving health benefits for the population by increasing the number of people who engage in sufficient physical activity, eat a balanced diet and maintain a healthy weight". Эта задача была одобрена фламандским правительством в 2009 году и определена следующим образом: "Использование преимуществ здорового образа жизни путем увеличения числа лиц, ведущих достаточно активный образ жизни, придерживающихся сбалансированного питания и сохраняющих надлежащий вес".
Nevertheless, setting target dates for implementation requires analysis of relevant factors, such as the availability of resources and expertise, and therefore, is not an easy task for evaluators. Тем не менее для установления целевых сроков осуществления требуется анализ соответствующих факторов, таких, как наличие ресурсов и опыта, и поэтому такая задача является непростой для тех, кто проводит оценку.
The draft National Gender Policy and Plan of Action is aligned to the SADC Protocol on Gender and Development which has a target towards the achievement of 50% women in decision-making positions by 2015. Проект Национальной гендерной политики и Плана действий согласуется с положениями Протокола САДК по гендерным вопросам и вопросам развития, в котором сформулирована задача по достижению к 2015 году 50-процентного представительства женщин на руководящих постах.
C. Advances and challenges in terms of quality of education (target 3c) Target 3c С. Достижения и задачи в сфере повышения качества образования (задача З(с))
Больше примеров...
Объект (примеров 295)
The four persons were alleged to have an important role in a planned terrorist attack against a still unknown target. Эти четыре человека предположительно сыграли важную роль в запланированном террористическом нападении на пока не известный объект.
To tell you the truth, the target is rather brilliant. Сказать по правде, объект довольно блестящий.
Jessie Slavich bombed a civilian target and was within striking distance of a fellow agent. Джесси Славик взорвала гражданский объект, находясь рядом с твоим напарником.
Often stationed in volatile areas and sometimes deployed in roles for which they are ill equipped and insufficiently trained, they can represent an easy target. Полицейские могут представлять собой легкий объект для нападения, поскольку они часто размещаются в нестабильных районах и иногда выполняют функции, для которых они мало приспособлены и недостаточно подготовлены.
I've got eyes on a target in the northeast window. объект в поле зрения мишени в Северо-восточном окне.
Больше примеров...
Контрольных (примеров 137)
The Chairman of the Working Group will introduce the agenda item and link activities on setting targets and target dates under the Protocol with the review and assessment of progress. Председатель Рабочей группы представит этот пункт повестки дня и увяжет деятельность по установлению целевых показателей и контрольных сроков согласно Протоколу с процессом обзора и оценки прогресса.
The Joint Expert Group recommended that the national focal centres (NFCs) of ICP Modelling and Mapping should collect new data where necessary to calculate target load functions for grid squares with little or no existing data. Объединенная группа экспертов рекомендовала национальным координационным центрам (НКЦ) МСП по моделированию и составлению карт при необходимости собирать новые данные для расчета функций контрольных нагрузок для квадратов сетки, по которым данных имеется мало или они вообще отсутствуют.
For zinc, the number of sites exceeding the 2050 target of 0.9 micrometres a year had decreased from 11 in 2008 - 2009 to 8 in 2011 - 2012. По цинку количество контрольных участков с превышением установленного на 2050 год целевого показателя, составляющего 0,9 микрометров в год, снизилось с 11 в 2008-2009 годах до 8 в 2011-2012 годах.
Such plans may be incorporated in other relevant plans, programmes or documents which are being drawn up for other purposes, provided that they enable the public to see clearly the proposals for achieving the targets referred to in this article and the respective target dates; Такие планы могут быть составной частью других соответствующих планов, программ или документов, которые разрабатываются в других целях, при условии что они обеспечивают общественности полную осведомленность о предложениях по достижению целевых показателей, упомянутых в настоящей статье, и о соответствующих контрольных сроках;
PART THREE: TARGETS AND TARGET DATES SET AND ASSESSMENT OF PROGRESS НАБОР ЦЕЛЕВЫХ ПОКАЗАТЕЛЕЙ И КОНТРОЛЬНЫХ СРОКОВ И ОЦЕНКА ПРОГРЕССА
Больше примеров...
Целевому показателю (примеров 95)
Despite the difficulties it faces in this respect, the Department for General Assembly and Conference Management will continue to make efforts to bring the rate of self-revision closer to the target rate. Несмотря на трудности, с которыми сталкивается Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в этом отношении, он будет и дальше прилагать усилия к тому, чтобы приблизить долю саморедактирования к целевому показателю.
As the depth and diversity of rosters were strengthened, the percentage of field mission vacancies filled through roster-based selections remained high at 93 per cent, which is in line with the Department's target of 90 to 95 per cent for roster selections in field missions. На фоне увеличения масштабов и разнообразия реестров процентная доля вакансий в полевых миссиях, заполненных отобранными из реестров кандидатами, оставалась высокой - 93 процента, что соответствует целевому показателю в 90 - 95 процентов, установленному Департаментом для отбора сотрудников полевых миссий из реестров.
Appendix 19 to this report sets out statistics for life expectancy, Target 6 of the Strategies Report sets out the United Kingdom's policies to improve life expectancy. В приложении 19 к настоящему докладу содержатся статистические данные по целевому показателю 6 доклада о стратегиях, который касается продолжительности жизни, и в котором говорится о политике Соединенного Королевства в области продления продолжительности жизни.
Following a slight decline between 2004/05 and 2005/06, the participation rate (per cent) of girls at the national level again rose between 2005/06 and 2006/07, reaching the 50-per-cent threshold of the PNDSE 2010 target. После незначительного снижения в 2004/05 и 2005/06 учебных годах доля участия девочек (% девочек) в целом по стране вновь возросла в 2005/06 и 2006/07 учебных годах, достигнув порядка 50% (что соответствует целевому показателю НПРОС на 2010 год).
This was slightly less than the corresponding three-year target of $202 million in the revised IRF 2000-2003. Это несколько уступало соответствующему трехгодичному целевому показателю в размере 202 млн. долл.
Больше примеров...
Сроки (примеров 353)
It is also very important that target dates have been set. Также немаловажно и то, что в ней были установлены целевые сроки.
These plans and programmes are designed to set target dates for complete clean water and sanitation coverage for all cities and villages. При разработке этих планов и программ назначаются конкретные сроки обеспечения полного охвата всех городов и деревень чистым водоснабжением и канализацией.
Parties committed themselves under the Protocol to the setting of targets and target dates and their regular revision. В соответствии с Протоколом Стороны взяли на себя обязательство устанавливать целевые показатели и контрольные сроки и осуществлять их регулярный пересмотр.
In terms of progress, a number of Parties had reported that they had officially adopted their targets and target dates. Что касается достигнутого прогресса, то ряд Сторон сообщили о том, что они официально приняли свои целевые показатели и контрольные сроки.
In order to address possible delays in the deployment of the Umoja foundation, contingency plans are also being reviewed to produce the first IPSAS-compliant financial statements on target dates using a combination of Umoja, existing information systems and workaround solutions. С учетом возможных задержек с введением в действие фундамента «Умоджи» изучаются также резервные планы, предусматривающие подготовку первых отвечающих требованиям МСУГС финансовых ведомостей в намеченные сроки путем использования «Умоджи» в сочетании с существующими информационными системами и паллиативами.
Больше примеров...
Ориентированы на (примеров 120)
They often target specific groups, such as unemployed or illiterate women. Такие планы нередко ориентированы на конкретные группы населения, например на безработных или неграмотных женщин.
The Secretary-General reports that malaria is largely a killer of children and poor people; hence interventions to address malaria have to target them and the places where they reside. В докладах Генерального секретаря отмечается, что малярия в значительной мере является причиной смертности детей и бедных слоев населения; поэтому меры по борьбе с малярией должны быть ориентированы на них и на места их проживания.
Next 3 new templates will target a single product at their index page. Последующие три новых шаблона будут ориентированы на продажу одного из продуктов.
Early intervention programmes in science and technology should target young girls with the aim of increasing the number of women in ICT careers. Программы, осуществляемые в области науки и техники, с самого начала должны быть ориентированы на девочек, чтобы увеличить число женщин, занятых в сфере ИКТ.
Many social protection schemes specifically target women within households or female-headed households, as it is widely understood that targeting women as recipients of social protection benefits significantly improves the education, health and nutritional levels of children. Многие программы социальной защиты конкретно ориентированы на женщин в домохозяйствах или домохозяйства, возглавляемые женщинами, поскольку хорошо известно, что включение женщин в особую категорию получателей социальных пособий позволяет значительно улучшить образование, здоровье и питание детей.
Больше примеров...
Наметить (примеров 13)
The disaggregated data put her Government in a better position to assess gender disparities, target interventions and monitor the impact of policies. Дезагрегированные данные предоставили правительству лучшую возможность оценить гендерные диспропорции, наметить мероприятия и наблюдать за результатами проводимой политики.
In particular, he highlighted the need to harmonize existing practices before implementing a truly global terminology, and suggested that the Ad Hoc Group of Experts should target 2008 as the date for launching a global terminology. В частности, он подчеркнул необходимость гармонизации существующей практики до введения в обращение по-настоящему общемировой терминологии и предложил Специальной группе экспертов наметить 2008 год в качестве стартового года для начала использования общемировой терминологии.
Regarding paragraph 11, she clarified that specific data on child poverty were needed to target interventions in the EGPRSP and European Union/Moldova action plan. Что касается пункта 11, она разъяснила, что необходимы конкретные данные о нищете детей, с тем чтобы наметить конкретные меры в Стратегическом документе по вопросам экономического роста и сокращения масштабов нищеты и плане действий Европейского союза/Молдовы.
In some cases, target figures should be set. В некоторых случаях следует наметить целевые показатели.
At its first meeting in Stockholm in 1994, IFCS recommended that 200 additional chemicals should be targeted for evaluation of potential effects on health and the environment by 1997 and, if this target was met, that another 300 chemicals be evaluated by the year 2000. На своей первой сессии в Стокгольме в 1994 году МФХБ рекомендовал наметить проведение к 1997 году оценки потенциального воздействия на здоровье человека и состояние окружающей среды дополнительно 200 химических веществ и, если эта цель будет выполнена, провести оценку еще 300 химических веществ к 2000 году.
Больше примеров...
Ориентировать (примеров 55)
The 1990s should be a time of learning from subsector analysis that can properly target technical assistance and ensure its value. В 90-е годы следует извлечь уроки из анализа на уровне подсекторов, которые позволили бы надлежащим образом ориентировать техническую помощь и обеспечили бы ее ценность.
The information derived from combinations of indicators should help policy makers to target their policies more accurately, and assess their policy options more comprehensively. Информация, получаемая с помощью различных сочетаний показателей, должна помогать разработчикам политики точнее ориентировать свою политику и более полно оценивать возможные варианты политики.
Should ESD competences target only ESD specialists (i.e. those specialized in ESD teaching), or target all educators? с) Следует ли ориентировать компетенции в области ОУР только на специалистов по вопросам ОУР (т.е. на тех лиц, которые специализируются на преподавании в области ОУР) или их следует ориентировать на всех педагогов?
The WGSO expressed support for the proposed activities and suggested that communication activities also target ministries that had an impact on environmental policies. РГСДЛ поддержала предложенные мероприятия и рекомендовала ориентировать коммуникационную деятельность также на министерства, которые оказывают влияние на экологическую политику.
Should ESD competences target only ESD specialists, or target all educators? или их следует ориентировать на всех педагогов?
Больше примеров...
Охватывать (примеров 44)
The need for supplier development efforts to be selective and target SMEs that show the greatest potential for growth; Ь) необходимость в усилиях по развитию местных поставщиков, которые должны носить избирательный характер и охватывать МСП, обладающие наибольшим потенциалом роста;
Although the State party claimed that it did not need to institute temporary special measures, she believed that much more complex and substantive action was in order, and that efforts to combat stereotypes should target both women and men. Хотя государство-участник утверждает, что оно не нуждается в принятии временных специальных мер, она полагает, что необходимо принять более всеобъемлющие эффективные меры и что усилия по борьбе со стереотипами должны охватывать как женщин, так и мужчин.
Each education goal and target must be accompanied by an implementation strategy and monitoring mechanisms, which should cover both access and quality at each level of education, aimed at enhancing learning achievements. Для каждой цели и задачи в сфере образования должны предусматриваться соответствующие стратегии осуществления и механизмы контроля, которые будут охватывать как обеспечение доступа, так и качества образования на каждом его уровне в целях достижения более высоких результатов обучения.
It will assist the poorest 20 per cent of the extreme poor, and target orphans and vulnerable children, the aged 65 years and above, and persons with severe disabilities. Она будет охватывать 20% наиболее бедных из крайне обездоленных лиц, а также сирот и живущих в неблагоприятных условиях детей, лиц в возрасте от 65 лет и старше и лиц с серьезными нарушениями здоровья.
Education was of key importance and must not only target women and girls as potential victims but also target men and boys as part of the solution. Образование имеет ключевое значение и должно охватывать не только женщин и девочек как потенциальных жертв, но и мужчин и мальчиков, которые могут принимать участие в решение проблемы.
Больше примеров...
Направлять (примеров 47)
The Cologne initiative linked debt relief directly to poverty alleviation and development objectives, encouraging countries to target budgetary savings to social expenditures in such areas as health care, child survival and greater transparency in government budgeting. Кёльнская инициатива связывает облегчение долгового бремени непосредственно с сокращением масштабов нищеты и целями развития, поощряя страны направлять бюджетную экономию на социальные расходы в таких областях, как здравоохранение, выживание детей и большую открытость правительственного бюджетирования.
Yet, if we are to target funds where needs are greatest, it is essential that we can agree on how to identify those needs and how to best address them in a manner that is consistent across crises. Однако, если мы будем направлять финансовые средства именно туда, где в них испытывают наиболее острую потребность, важно придти к согласию о том, как определять эти потребности и как наиболее действенно удовлетворять их, применяя ко всем кризисам единообразный подход.
It continued to provide guidance to countries on target setting and reporting and to discuss synergies with other programme areas under the Protocol, especially those on equitable access and small-scale water supplies and sanitation. Она продолжала направлять страны в вопросах установления целевых показателей и представления отчетности, а также обсуждать возможности для налаживания синергических связей с другими программными областями Протокола, касающимися, в частности, равноправного доступа и мелкомасштабных систем водоснабжения и санитарно-профилактических мероприятий.
Further information could be provided by the THE PEP Focal Points, as respondents to the survey on target users have indicated their willingness to contribute to a newsletter in several ways. Дополнительную информацию могли бы направлять координационные центры ОПТОСОЗ, поскольку респонденты, принявшие участие в обследовании целевых пользователей, сообщили о своей готовности принять участие в выпуске
Also, larger flows of aid need to be directed towards the least developed countries - rising to the international target of 0.15 to 0.20 per cent of the gross national product of developed countries - and to small island developing States and landlocked countries. Необходимо также направлять более значительные потоки помощи НРС, доведя их до международной цели от 0,15 до 0,20 процентов от ВНП развитых стран, а также небольшим островным развивающимся государствам и странам, не имеющим выхода к морю.
Больше примеров...
Задание (примеров 100)
Last parameter exceeds a planned target on 24 percent. Последний показатель превышает плановое задание на 24 процента.
It was particularly gratifying that the target of US$ 170 million had been reached long before the deadline. Особое удовле-творение вызывает то, что задание по мобилизации 170 млн. долл. США выполнено задолго до уста-новленного срока.
For the first time ever, a target of 50 per cent women was set for participants in the competency assessment programme held in September and October 2000. Впервые было поставлено целевое задание обеспечить 50 процентов женщин среди участников программы оценки компетентности, осуществленной в сентябре - октябре 2000 года.
While the Advisory Committee regrets that the 2003 target could not be met, the Committee encourages a renewed effort to reduce the backlog to minimum manageable levels. Хотя Консультативный комитет сожалеет по поводу того, что плановое задание на 2003 год выполнить не удалось, Комитет обнадеживает активизация усилий по снижению уровня задолженности до минимально приемлемого объема.
Target: Nutritional recovery rate >75 Установленное задание: Показатель выздоровления за счет специального питания > 75
Больше примеров...
Предназначаться (примеров 9)
It can also target and detect troops, armaments... pretty much anything. Он также может предназначаться, чтоб обнаружить войска, вооружения... много чего.
His delegation concurred with ACABQ that, for the time being, the report should target Member States. Его делегация соглашается с ККАБВ в том, что пока этот доклад должен предназначаться для государств-членов.
That campaign should also target the media, which was often responsible for inciting racial hatred and religious intolerance. Эта кампания также должна предназначаться для средств массовой информации, которые часто несут ответственность за разжигание расовой ненависти и религиозной нетерпимости.
There was a suggestion for the guidelines to target policymakers and those who produce training manuals, while one participant said that the current draft of the guidelines seems more suitable for management. Было сделано предложение о том, что руководство должно предназначаться для разработчиков политики и тех, кто выпускает учебные пособия, а один из участников отметил, что существующий проект руководства, как представляется, больше подходит для руководящих работников.
For example, a consumer price index may be designed as an inflation target, a measure of price stability or a compensation index, but may also be used as a deflator. Например, индекс потребительских цен может предназначаться для оценки инфляции, степени стабильности цен или для индексации выплат, но в то же время может использоваться и в качестве дефлятора.
Больше примеров...
Target (примеров 105)
Child node identifier used for Target property cannot be an empty string. Идентификатор дочернего узла, используемый в свойстве Target, не может быть пустой строкой.
As a child, Bleu modeled for clients such as Target, Toys R Us and Tommy Hilfiger. В детстве был моделью для компаний:Target, Toys R Us and Tommy Hilfiger.
The article in question was "Early Target of Offensive Is a Hospital". Речь идёт об этом материале «Early Target of Offensive Is a Hospital».
In North America, this was released on VHS by Central Park Media under the Rumik World series (which also included OVAs Laughing Target, Maris the Chojo, and Mermaid Forest). В Северной Америке экранизация вышла на VHS в рамках серии Rumik World, которая также включала в себя OVA Laughing Target, Maris the Chojo, Mermaid Forest.
In 1993, the first dedicated field intelligence unit meant for operating in any front, the Yahmam (abbreviation for Target Field Intelligence, also known as the Nitzan Commando), was created. В 1993 году было создано первое специализированное подразделение полевой разведки, предназначенное для работы на любом фронте, Yahmam (сокращение от Target Field Intelligence, также известное как Nitzan Commando).
Больше примеров...