Английский - русский
Перевод слова Target

Перевод target с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цель (примеров 3513)
They explode on contact, and they mark your target with paint. Они взрываются при попадании и помечают твою цель краской.
OFFICER: Commander McGarrett, target is five kilometers away. Командир МакГаррет, цель в пяти километрах от нас.
Planet's rotation is carrying primary target beyond arc of phaser lock. Планета уводит главную цель за пределы прицела бластера.
Rick Sanchez is the target. Рик Санчес наша цель.
The fact that an attack on a legitimate target may cause civilian casualties or civilian damage does not offend the proportionality principle if the civilian casualties or civilian damage is not disproportionate to the concrete and direct military advantage to be gained. Тот факт, что нападение на законную цель может причинить гражданские потери или гражданский ущерб, не ущемляет принципа соразмерности, если гражданские потери или гражданский ущерб не отличаются несоразмерным характером по отношению к получаемому конкретному и прямому военному преимуществу.
Больше примеров...
Целевой (примеров 3331)
The strategy recognises the need to target women, as a group, for some interventions, such as depression. В положениях стратегии отражена необходимость в оказании женщинам как группе населения целевой помощи, например, если речь идет о женщинах в депрессивном состоянии.
The target number of prices is compiled. е) собирается целевой набор ценовых показателей.
This reinvestment in the organization is encouraging, especially considering that regular resources exceeded the interim target set for 2004 in the multi-year funding framework 2004-2007 - an indication that the overall target of $1.1 billion by 2007 may be within reach. Такое возобновление инвестиций в организацию воодушевляет, особенно с учетом того, что объем регулярных ресурсов превысил промежуточный целевой показатель на 2004 год многолетних рамок финансирования на 2004-2007 годы, что указывает на возможность выхода к 2007 году на общий целевой показатель в 1,1 млрд. долл. США.
(e) Annual contributions to the trust fund continue to increase, though the annual target has not yet been reached. е) размер годовых взносов в Целевой фонд продолжает увеличиваться, хотя пока еще и не достигнуты годовые целевые показатели.
Target 2012-2013:10 statistical areas Целевой показатель на 2012-2013 годы: 10 статистических областей
Больше примеров...
Целевого показателя (примеров 1534)
The Advisory Committee notes that, for 2010-2011, ECA and ECLAC intend to reach the organizational target of 120 days for the completion of recruitment of Professional staff, while ESCAP and ESCWA have set the target at 150 days and ECE at 180 days. Консультативный комитет отмечает, что на 2010 - 2011 годы ЭКА и ЭКЛАК намерены достичь общеорганизационного целевого показателя в 120 дней для завершения процесса найма сотрудников категории специалистов, тогда как ЭСКАТО и ЭСКЗА поставили перед собой цель в 150 дней, а ЕЭК - 180 дней.
The geographical representation has improved from 12 per cent in 2006-2007 to 18.2 per cent in 2008-2009, almost reaching the target of 20 per cent. Уровень географической представленности улучшился с 12 процентов в 2006 - 2007 годах до 18,2 процента в 2008 - 2009 годах, практически достигнув целевого показателя в 20 процентов.
Three LDCs have already met the target of reducing the under-five morality rate below 45 per 1,000 live births and a further 13 are making substantial progress towards that target. Три наименее развитые страны уже достигли целевого показателя снижения смертности детей в возрасте до пяти лет до уровня менее 45 на 1000 живорождений, а 13 стран добились в этой области значительного прогресса.
Despite the financial challenges the Fund faces in reaching its Executive Board target of $30 million annually in contributions, the impact of UNCDF extends far beyond its individual projects. Несмотря на стоящие перед Фондом сложные финансовые задачи, связанные с достижением поставленного Исполнительным советом целевого показателя ежегодных взносов в размере 30 млн. долл. США, влияние ФКРООН выходит далеко за рамки его отдельных проектов.
Particularly important in this regard was the failure by the European Union to achieve its ODA target of 0.51 per cent of GNI, since it provided only 0.46 per cent; eight European Union countries, however, did meet the target. В этой связи стоит особо отметить неспособность Европейского союза обеспечить достижение своего целевого показателя соотношения между ОПР и ВНД на уровне 0,51 процента (фактический показатель составил всего лишь 0,46 процента); но при этом восемь стран Европейского союза все же достигли целевого показателя.
Больше примеров...
Мишень (примеров 414)
If you do it, you're putting a target on your back and on mine and on those children. Так ты нарисуешь мишень у себя на спине, на моей и на спинах наших детей.
I don't mean to keep saying it, but he is a target, inside the shelter, now outside the shelter. Я не собиралась этого говорить, но он мишень внутри приюта, а теперь еще и вне его.
I mean, it's the easiest target. Ведь это самая легкая мишень.
He should be your target. Он - ваша мишень.
All right, think of it as target practice. Цельтесь в среднюю мишень.
Больше примеров...
Задача (примеров 532)
The target is to increase incomes of the poor household and to intensify agricultural production. Задача заключается в повышении доходов малоимущих домашних хозяйств и интенсификации сельскохозяйственного производства.
In addition to additional or complementary resources, the achievement of the ODA target of 0.7 per cent must remain at the centre of our efforts. Кроме обеспечения дополнительных, или вспомогательных, ресурсов, в центре наших усилий должна оставаться задача выведения ОПР на уровень 0,7 процента.
Key target: Progress on the CCCs in the area of child protection Ключевая задача: прогресс в выполнении ООД в области защиты детей
As regards food security, not even the second target of the first of the eight Millennium Development Goals has been achieved, namely halving the proportion of people suffering from hunger in the country. Что касается продовольственной безопасности, то не выполнена даже вторая задача в рамках первой из восьми целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а именно сократить вдвое долю населения, страдающего от голода.
A related essential target calls for effective coordination mechanisms to be in place at the conclusion of the Decade for sustained implementation of disaster reduction at all levels. Исключительно важная смежная задача состоит в обеспечении по завершению Десятилетия эффективных механизмов координации в целях создания условий для стабильного осуществления деятельности в области уменьшения опасности стихийных бедствий на всех уровнях.
Больше примеров...
Объект (примеров 295)
The target fled to South Africa. Объект сбежал в Южную Африку.
That is our target. Вот и наш объект.
The target was far more high profile than we're normally comfortable with. Объект был гораздо известнее, чем нам бы хотелось.
You just get them to the top of that target building and get my rescuee on that extraction helo. Заведи их на крышу того здания, и пускай они посадят объект на вертолет.
Target must be a PrintTicket. Конечный объект должен быть PrintTicket.
Больше примеров...
Контрольных (примеров 137)
In 1999-2000, there were 27,000 schoolgirls in the eight target arrondissements. В 1999-2000 годах в восьми контрольных округах учебные заведения посещали 27000 школьниц.
This schedule should take into account the following target dates: Данный график должен быть составлен, исходя из следующих контрольных сроков:
The parties agree to set the following target dates: Стороны согласились относительно установления следующих контрольных сроков:
Moreover, donor countries had reiterated their commitment to reach ODA targets, including the target of 0.7 per cent of GDP, even as many of them remained severely affected by the downturn. При этом страны-доноры вновь подтвердили свое обязательство достичь контрольных показателей официальной помощи в целях развития, включая показатель в 0,7 процента от ВВП, даже несмотря на то, что многие из них по-прежнему испытывают на себе серьезные последствия экономического спада.
Target 2014-2015: 100 per cent (outperformance in both 2014 and 2015) Целевой показатель на 2014 - 2015 годы: 100 процентов (превышение контрольных показателей на 2014 и 2015 годы)
Больше примеров...
Целевому показателю (примеров 95)
Emissions of NH3 were 7 million tons in 2004, which was 22 per cent below the 1990 levels and close to the Protocol target. Выбросы в 2004 году составили 7 млн. т, что на 22% ниже уровней 1990 года и близко к целевому показателю Протокола.
While this does not meet the original 1994 target set by the Governing Council in decision 90/34, it appears that the decline in resources experienced in 1993 has levelled off. Хотя это и не соответствует первоначальному целевому показателю на 1994 год, запланированному Советом управляющих в решении 90/34, представляется, что уменьшение объема ресурсов в 1993 году будет компенсировано.
Such assistance amounts to 0.31 per cent of the gross national income (GNI) of members of the Committee, falling far short of the United Nations target level of 0.7 per cent. Объем такого рода помощи составляет 0,31 процента от валового национального дохода (ВНП) государств - членов Комитета, а следовательно далеко не соответствует установленному Организацией Объединенных Наций целевому показателю в 0,7 процента.
Appendix 19 to this report sets out statistics for life expectancy, Target 6 of the Strategies Report sets out the United Kingdom's policies to improve life expectancy. В приложении 19 к настоящему докладу содержатся статистические данные по целевому показателю 6 доклада о стратегиях, который касается продолжительности жизни, и в котором говорится о политике Соединенного Королевства в области продления продолжительности жизни.
Since the newly defined target has been approved for the United Nations by the Management Performance Board, peacekeeping operations are, we understand, to be measured against the incremental target rather than the gender parity target. Поскольку целевой показатель в новой формулировке был одобрен для Организации Объединенных Наций Советом по служебной деятельности руководителей, миротворческие операции, как мы понимаем, должны оцениваться по данному приростному показателю, а не по целевому показателю гендерного паритета.
Больше примеров...
Сроки (примеров 353)
In that respect, better communication as well as completion of the process within the time target set by the United Nations Secretariat was requested. В этой связи было предложено повысить качество связи и завершить процесс в установленные Секретариатом Организации Объединенных Наций сроки.
Greece, Portugal and Spain have had their target dates for reducing their budget deficits to under 3 per cent of GDP reset several times. Целевые сроки для сокращения бюджетного дефицита до уровня ниже З процентов ВВП Греции, Испании и Португалии были пересмотрены несколько раз.
The Government of the Maldives called upon the others to do likewise so that the internationally agreed development goals could be achieved on target. Правительство Мальдивских Островов призывает другие развитые страны поступить так же, чтобы можно было в установленные сроки достичь согласованных на международном уровне целей в области развития.
While they had established target dates in most of the cases before the Committee, some targets depended on IPSAS or ERP implementation, or on action to be taken by the General Assembly. В большинстве случаев, представленных на рассмотрение Комитета, именно они определяли конечные сроки завершения выполнения рекомендаций, но в некоторых случаях такие сроки зависели от перехода на МСУГС или внедрения системы ОПР либо от мер, которые необходимо было принять Генеральной Ассамблее.
They can also address the question of whether the current agreements promote an appropriate response in surface water chemistry within a given time frame and help to identify regions where further reductions might be required to achieve a specified target chemistry at some specified time. С их помощью также можно рассматривать вопрос о том, насколько нынешние соглашения способствуют необходимому изменению химического состава поверхностных вод в данный конкретный период времени и содействуют выявлению регионов, в которых может потребоваться дальнейшее сокращение, чтобы добиться конкретных целевых показателей в конкретные сроки.
Больше примеров...
Ориентированы на (примеров 120)
Some of its programmes and support services, such as "YES Juniors", target students at the primary and secondary levels directly in their schools. Некоторые из его программ и вспомогательных услуг, таких как программа "Молодежь - СМП", ориентированы на учащихся начального и среднего уровней образования непосредственно в их школах.
Early intervention programmes in science and technology should target young girls with the aim of increasing the number of women in ICT careers. Программы, осуществляемые в области науки и техники, с самого начала должны быть ориентированы на девочек, чтобы увеличить число женщин, занятых в сфере ИКТ.
The Fund's policies and activities target 24 linguistic communities, giving priority to indigenous authorities, elders' councils and the expression of indigenous women, youth and children. Программы и проекты этого фонда ориентированы на 24 языковые общины и осуществляются по следующим приоритетным направлениям: оказание поддержки традиционным органам власти общин коренных народов, оказание поддержки Совету старейшин и организация учета мнений и потребностей женщин, молодежи и детей из числа коренных народов.
(b) Some advertising campaigns for the armed forces specifically target children, and representatives of the armed forces are sometimes present within the school context, speaking with pupils and organizing activities; Ь) некоторые рекламные кампании вооруженных сил целенаправленно ориентированы на детей, а представители вооруженных сил иногда присутствуют в школах, выступают перед учениками и проводят мероприятия;
In addition, their community health-programmes usually target women, particularly immigrant women. Кроме того, их программы развития здравоохранения в регионе чаще всего ориентированы на женщин, особенно на женщин-иммигрантов.
Больше примеров...
Наметить (примеров 13)
In the case of the attack on America there was obviously a large, international network, huge hoards of cash and sufficient time and patience to target several American national symbols for simultaneous destruction. В случае нападения на Америку речь шла скорее всего о крупной международной сети, огромных денежных средствах и достаточном времени и терпении для того, чтобы наметить одновременное уничтожение нескольких американских национальных символов.
Target two or three sectors for investment promotion Наметить два-три сектора для целенаправленной деятельности по поощрению инвестиций
The Task Force, and the 11 working groups it commissioned, succeeded as a rapid-response mechanism, helping to quickly target a range of actions to be undertaken. Целевая группа и 11 учрежденных ею рабочих групп успешно справились со своей ролью механизма быстрого реагирования, позволив оперативно наметить целый ряд необходимых мер.
This report should enable the partnership to make a more advanced assessment of a baseline scenario and project a future target. Этот доклад должен дать партнерству возможность провести более углубленную оценку фонового сценария и наметить цель на будущее.
Initially it could address the problems of poverty reduction, both in terms of income and of capability, and target the realization of some of the rights that a country could prioritize, without violating any other rights. Вначале можно было бы рассмотреть проблемы сокращения масштабов нищеты как с точки зрения роста дохода, так и повышения потенциала, и наметить цели для реализации некоторых из тех прав, которые могут иметь приоритетное значение для той или иной страны, без нарушения любых других прав.
Больше примеров...
Ориентировать (примеров 55)
Certification schemes were encouraged to target high standards for SFM and avoid endorsing the application of "lowest common denominator" practices. Было предложено ориентировать системы сертификации на высокие стандарты в области неистощительного ведения лесного хозяйства и избегать применения метода «наименьшего общего знаменателя».
There will also be a need to target interventions towards vulnerable groups. Также будет необходимо ориентировать мероприятия на нужды уязвимых групп.
Prompted by government requests, BCPR helps UNDP country offices to better target their development programmes by addressing the root causes of vulnerability and conflict. По просьбе правительств БКСВ помогает страновым отделениям ПРООН в большей степени ориентировать их программы развития путем устранения коренных причин уязвимости и конфликтов.
(a) Target their national campaigns at the major sources of danger to vulnerable road users, whether specific groups or in general; а) ориентировать свои национальные кампании на устранение основных источников опасности для уязвимых участников дорожного движения, будь то конкретные группы или население в целом;
Should ESD competences target only ESD specialists, or target all educators? или их следует ориентировать на всех педагогов?
Больше примеров...
Охватывать (примеров 44)
It was important to target community leaders in such programmes. Важно охватывать такими программами и традиционных вождей.
On the one hand, it should target teachers and trainers, and on the other hand, criminal justice practitioners. С одной стороны, оно должно охватывать преподавателей и инструкторов, а с другой стороны - практических работников системы уголовного правосудия.
The same delegation asked how the information, education and communication (IEC) component of the programme on youth and adolescents would target young people in Pakistan, particularly with regard to reproductive health and nutrition. Он же далее спросил, каким образом посвященный информации, образованию и коммуникации (ИОК) компонент программы по вопросам молодежи и подростков будет охватывать молодых людей в Пакистане, особенно в том, что касается охраны репродуктивного здоровья и обеспечения питания.
Programmes facilitating labour-market entry need to target youth well in advance of their entry into the formal labour market. Программы, направленные на вовлечение в рынок труда, должны охватывать молодых людей задолго до того, как они появятся на организованном рынке труда.
The comments from Spain may suggest that the UNECE publications on housing and land management should also target housing, urban planning and land management issues in Western Europe and America and not be limited to the countries in transition. Замечания Испании, очевидно, предполагают, что публикации ЕЭК ООН по вопросам жилищного хозяйства и землепользования должны также охватывать проблемы жилищного хозяйства, городского планирования и землепользования в Западной Европе и Америке и не ограничиваться странами с переходной экономикой.
Больше примеров...
Направлять (примеров 47)
We also said it was essential to target that assistance in accordance with national priorities. Мы также говорили, что важно направлять эту помощь в соответствии с национальными приоритетами.
For instance, the Global Fund to Fight AIDS, Malaria and Tuberculosis helps to target aid allocations to some of the most pressing global health challenges. Например, Всемирный фонд борьбы со СПИДом, малярией и туберкулезом помогает направлять выделенную помощь на некоторые из наиболее острых глобальных вызовов в области здравоохранения.
Showing these patterns and trends across the world through global monitoring conveys a very powerful message and provides a tool to draw attention to the situation of the most disadvantaged and marginalized, helping to target efforts towards them. Демонстрация этих общих для всего мира моделей и тенденций путем проведения глобального мониторинга является весьма убедительным доводом и служит способом для привлечения внимания к положению наиболее обездоленных и маргинализованных, помогая направлять усилия на содействие непосредственно этим лицам.
In Croatia, UNDP continues to target most of its resources to a multi-donor programme designed to create favourable conditions for the return of displaced persons to the war-torn areas of the country. В Хорватии ПРООН продолжает направлять бόльшую часть своих ресурсов на программу с участием ряда доноров, призванную создать благоприятные условия для возвращения перемещенных лиц в пострадавшие от войны районы страны.
The Committee also endorses the recommendation to target the requests for information more precisely at States where a listed individual or entity operates or seeks to operate, without imposing an overly heavy reporting burden on those States. Комитет также одобряет рекомендацию более целенаправленно направлять запросы о предоставлении информации в те государства, где подлежащее включению в перечень лицо или организация функционирует или пытается функционировать, не возлагая при этом на эти государства чрезмерно тяжелого бремени отчетности.
Больше примеров...
Задание (примеров 100)
Internationally, Governments have agreed to the target of the Millennium Development Goals to significantly improve the living conditions of at least 100 million slum dwellers before 2020. На международном уровне правительства приняли согласованное целевое задание значительно улучшить условия жизни по меньшей мере 100 миллионов жителей трущоб до 2020 года.
Within this process, each Millennium Development Goal target and indicator is interpreted in the context of human rights in alignment with the corresponding human rights standards. В рамках данного процесса целевое задание и показатель целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, толкуются в контексте прав человека согласно соответствующим стандартам, принятым в этой области.
Target: Gender ratio set at 1 Установленное задание: Гендерное соотношение установлено на уровне 1
As regards the prevention of diseases in the elderly, the main initiative is the vaccination of the elderly against the flu and pneumococci, whose coverage exceeds the 70-percent target. Что касается профилактики заболеваний пожилых людей, то основная инициатива заключается в проведении вакцинации пожилых людей от гриппа и пневмококковой инфекции, и охват этой программой вакцинации превышает 70-процентное целевое задание.
Target: Pass rate reached 50 Установленное задание: Достижение показателя перехода в следующий класс на уровне 50
Больше примеров...
Предназначаться (примеров 9)
These brands are designed to target golfers at different stages of golfing ability. Эти бренды разработаны, чтобы предназначаться для игроков в гольф на различных стадиях их игровых способностей.
First and foremost, technical assistance should target the various state agents, although the private sector, civil society and media are also critical. Техническая помощь должна предназначаться, в первую очередь, для различных государственных учреждений, хотя частный сектор, гражданское общество и средства массовой информации также имеют немаловажное значение.
His delegation concurred with ACABQ that, for the time being, the report should target Member States. Его делегация соглашается с ККАБВ в том, что пока этот доклад должен предназначаться для государств-членов.
There was a suggestion for the guidelines to target policymakers and those who produce training manuals, while one participant said that the current draft of the guidelines seems more suitable for management. Было сделано предложение о том, что руководство должно предназначаться для разработчиков политики и тех, кто выпускает учебные пособия, а один из участников отметил, что существующий проект руководства, как представляется, больше подходит для руководящих работников.
For example, a consumer price index may be designed as an inflation target, a measure of price stability or a compensation index, but may also be used as a deflator. Например, индекс потребительских цен может предназначаться для оценки инфляции, степени стабильности цен или для индексации выплат, но в то же время может использоваться и в качестве дефлятора.
Больше примеров...
Target (примеров 105)
The company TARGET Polska Ltd. has been occupied with direct supplies and distribution of dairy products for industry. TARGET Polska Ltd. специализируется в области прямых поставок и дистрибуции молочных продуктов для промышленности.
A Limited Edition CD/DVD release was made available only at Target stores. Ограниченное издание CD/DVD версии альбома было доступно только в сети магазинов Target.
The iSCSI target capability, delivered as part of the Linux Target (tgt) framework, moves from Technology Preview to full support in Red Hat Enterprise Linux 5.3. Возможности использования iSCSI target, предоставленные инфраструктурой Linux Target (tgt), теперь официально поддерживаются Red Hat.
Gaming Target placed King at #6 on their list of "Top 11 Tekken Fighters", complimenting his jaguar mask and noting that he's funny at times. Gaming Target поставил Кинга на 6-ое место в «Топе 11 лучших персонажей Tekken», выделяя его маску и отметив, что время от времени он довольно забавен.
If you are using a PC, please right-click on the link and select "Save Target As" (Internet Explorer) or "Save Link As" (Mozilla Firefox) to download the PDFs to your computer. Нажмите правую кнопку мыши и выберите "Сохранить документ как" ("Save Target As"), чтобы загрузить документ на рабочий стол.
Больше примеров...