Английский - русский
Перевод слова Target

Перевод target с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цель (примеров 3513)
Fire mission, target number Uniform Tango 1805. Цель атаки, номер цели. Униформа, Танго, 1-8-0-5.
Target anyone who's working in a sensitive government position or in a place that might get hit. Цель - все, кто работает с секретными документами в правительстве или в местах, которые могут быть целью.
I'm not the target. Их цель - вы, а не я.
Within the framework of "lifelong learning" Austria has set itself the target of raising the number of low-skilled workers who participate every year in skills training and continuing training programmes in order to obtain medium-level qualifications. В рамках подхода, предусматривающего обучение на протяжении всей жизни, Австрия поставила перед собой цель увеличения количества малоквалифицированных работников, ежегодно участвующих в программах профессионально-технического обучения и постоянного профессионально-технического обучения для получения профессиональных навыков среднего уровня.
The issue of biodiversity is highlighted in many summaries, with the main conclusions being that European biodiversity remains under serious pressure, that our policy responses have been insufficient to halt its general decline, and that the European 2010 target will not be met. оказывалась недостаточной для того, чтобы приостановить общее ухудшение ситуации, и что поставленная на 2010 год для Европы цель не будет достигнута.
Больше примеров...
Целевой (примеров 3331)
The engineering and construction services subprogramme for the Jordan field office had recorded a baseline figure of 2 and a target of 1.5 for the key performance indicator relating to the number of variation orders, per project, resulting from discrepancies in tender documents. В подпрограмме инженерно-технических и строительных услуг для полевого отделения в Иордании указана основная цифра - 2 и целевой показатель - 1,5 для ключевого показателя деятельности, касающегося числа измененных заказов на проект, в результате чего возникли расхождения в документах по тендерным заявкам.
In Britain, the BoE has "instrument independence" but not "target independence." В Великобритании Банк Англии имеет "инструмент независимости", но не "целевой независимости."
Since the police did not undertake a recruitment exercise in 2014, its strength remained at approximately 16,000 (target 15,000) Поскольку в полицию сотрудники в 2014 году не набирались, ее численный состав остался на прежнем уровне, т. е. примерно 16000 человек (целевой показатель - 15000)
Target 2008-2009:26 policies/measures adopted Целевой показатель на 2008 - 2009 годы: 26 принятых стратегий/мер
Target 2009: 2 releases Целевой показатель на 2009 год: 2 освобождения
Больше примеров...
Целевого показателя (примеров 1534)
Progress towards the target of 100 per cent would be measured each year and the impact of the transitional measures could be monitored. Ежегодно будут оцениваться результаты достижения стопроцентного целевого показателя, а также осуществляться контроль последствий реализации переходных мер.
In addition, ODA was still well below the 0.7 per cent target. Кроме того, ОПР все еще не достигла целевого показателя в размере 0,7 процента.
However, the number of people newly infected remains far too high to meet the agreed 2015 target of reducing new infections by 50 per cent. Вместе с тем, по-прежнему слишком большое число новых случаев заражения не позволяет рассчитывать на достижение согласованного целевого показателя, предусматривающего снижение к 2015 году числа новых случаев заражения в два раза.
Yet, most donors that committed to contributing the target of 0.7 per cent of gross national income, established at the Conference, have yet to reach that level. Однако большинство доноров, которые обязались выделять ее с учетом установленного на Конференции целевого показателя в 0,7 процента валового национального дохода, еще не достигли этого уровня.
In that context, Slovenia, one of the 10 new EU members and a new donor, committed itself to attaining the target of 0.33 per cent of GDP for development aid. В этом контексте Словения. один из 10 новых членов ЕС и новый донор, взяла обязательство достичь целевого показателя в размере 0,33 процента ВВП, выделяемого на цели развития.
Больше примеров...
Мишень (примеров 414)
But I do have a new target in mind. Но я уже присмотрела новую мишень.
Most likely the target, just hasn't been hit yet. Самая вероятная мишень, видимо по ней еще просто не ударили.
The target shall be as defined in 6.4.14; Мишень должна соответствовать предписаниям пункта 6.4.14.
I am a target. Я - ходячая мишень.
Jordan's your target. Джордан - твоя мишень.
Больше примеров...
Задача (примеров 532)
The Belize Rural Development Programme, which aims at strengthening policies, institutions and communities, has a specific target to produce 300 to 600 development plans and projects. В Программе развития сельских районов Белиза, нацеленной на укрепление политики, учреждений и общин, содержится конкретная целевая задача по разработке 300 - 600 планов и проектов в области развития.
Target 5.B. As noted above, knowledge about reproductive health is often limited or inaccessible to girls and women with disabilities. Задача 5.В. Как отмечалось выше, знания о репродуктивном здоровье часто ограничены или недоступны для девочек и женщин-инвалидов.
Target 3: Ensure available health care for disadvantaged children and assistance for the disabled: Задача З: обеспечить доступность ухода за обездоленными детьми и помощи инвалидам.
Target 2: On 9 April 2009, met with Dutch International Guarantees for Housing Foundation in Amsterdam, the Netherlands, to learn more about financing of affordable housing for low-income people in developing countries through financial intermediaries and loan guarantees. Задача 2: 9 апреля 2009 года они встретились в Амстердаме, Нидерланды, с представителями Голландского жилищного фонда по вопросам международных гарантий в целях получения дополнительной информации о финансировании доступного жилья для лиц с низким уровнем дохода в развивающихся странах через финансовых посредников и гарантии предоставления займов.
Target 1: In August 2008, participated in an Earthwatch Institute research team that travelled to the island of Chuuk, Federated States of Micronesia, where it surveyed coral reefs, assessed potential environmental damage and assisted in formulating policies to encourage sustainable fishing and tourism. Задача 1: в августе 2008 года они участвовали в работе исследовательской группы Института «Земной патруль», которая посетила остров Чуук, Федеративные Штаты Микронезии, где провела обследование коралловых рифов, оценку потенциального экологического ущерба и оказала помощь в разработке стратегий поощрения устойчивого рыболовства и туризма.
Больше примеров...
Объект (примеров 295)
With the faith that the target is a threat to innocent life. С верой в то, что его объект - угроза невинной жизни.
TOMMASSINI: Looks like someone else is following our target. Похоже, объект преследует кто-то еще?
Target dropped his newspaper and woke up. Объект слежки просыпается от того, что уронил газету.
Mobile One. Target's on the move. Путник-1, объект пришёл в движение!
I'd find the sweetest military target I could and drive my plane right smack into the middle of it. а потом нашёл бы самый жирный... военный объект и направил бы свой самолёт ему в самую серёдку.
Больше примеров...
Контрольных (примеров 137)
He highlighted the discussion on the target variables and other policy-relevant model output. Он особо остановился на обсуждении вопроса о переменных контрольных значениях и других результатах моделей, имеющих отношение к политике.
Participants exchanged information on the progress in setting those targets and target dates. Участники обменялись информацией о прогрессе в установлении этих целевых показателей и контрольных сроков.
There was a close relation between setting targets and target dates according to article 6 and reviewing progress and reporting according to article 7 of the Protocol with the work on monitoring and assessment. Существуют тесные связи между установлением целевых показателей и контрольных сроков в соответствии со статьей 6 и обзором прогресса и представлением отчетности согласно статье 7 Протокола и работой по мониторингу и оценке.
Dynamic models are used to determine target loads, e.g. the maximum deposition allowed to reach a certain agreed-upon goal (e.g. value of a soil variable) within a fixed time horizon. Динамические модели используются для определения контрольных нагрузок, например максимального осаждения, допускаемого для достижения определенной установленной цели (например, значение того или иного показателя состояния почвы) в течение фиксированного промежутка времени.
Reinforce the concept of objectives, outputs, workplans, milestones and target dates in the strategic planning workshops З) Укрепление концепции целей, результатов, рабочих планов, контрольных показателей и плановых сроков на рабочих совещаниях по вопросам стратегического планирования
Больше примеров...
Целевому показателю (примеров 95)
Decision 2002/18 resulted in fixed absolute amounts when the minimum level of available programme resources is at or above the annual target of $450 million. В результате принятия решения 2002/18 были установлены фиксированные абсолютные суммы для тех случаев, когда минимальный объем имеющихся программных ресурсов соответствует годовому целевому показателю в 450 млн. долл. США или превышает его.
The Fund secretariat agreed with the Board's recommendation to improve its overall processing times for transfer cases to be in compliance with the six-month processing target. Секретариат Фонда согласился с рекомендацией Комиссии сократить общие сроки обработки документов о передаче прав, с тем чтобы они соответствовали соответствующему целевому показателю, составляющему шесть месяцев.
Further evidence is the engagement of new major groups in the UNEP governance debate, achieving the biennial target of nine collaborating major groups. Еще одним свидетельством является участие новых основных групп в дискуссиях по вопросам государственного управления, проводимых в рамках ЮНЕП, что соответствует намеченному на двухгодичный период целевому показателю в девять основных групп, сотрудничающих с ЮНЕП.
This was slightly less than the corresponding three-year target of $202 million in the revised IRF 2000-2003. Это несколько уступало соответствующему трехгодичному целевому показателю в размере 202 млн. долл.
There is still no region of the developing world on track to meet the child mortality target. В развивающемся мире до сих пор нет ни одного региона, о котором можно было бы сказать, что там удалось приблизиться к целевому показателю детской смертности.
Больше примеров...
Сроки (примеров 353)
Emphasizing the need for the Sub-Commission to prepare a regular programme of work, establishing priorities and setting target dates, подчеркивая необходимость для Подкомиссии составить регулярную программу работы, определив приоритетные задачи и точные сроки,
The case files did not contain target completion dates, and although delays were sometimes attributable to the requisitioning office, there was no evidence showing that they were investigated or brought to the attention of higher-level officials. В документации по конкретным закупкам не содержатся целевые сроки завершения оформления, и хотя задержки порой возникали из-за подразделения-заказчика, факты, подтверждающие то, что проводилось расследование причин таких задержек или то, что соответствующая информация доводилась до сведения вышестоящих должностных лиц, отсутствуют.
The agreed targets, target dates and programme of work must be published and brought to the attention of all stakeholders, at the national, provincial and local levels, as well as to the population. Согласованные целевые показатели, контрольные сроки и программа работы должны быть опубликованы и доведены до сведения всех заинтересованных сторон на национальном, областном и местном уровнях, а также до населения.
His delegation once again urged the developed countries to establish timetables for achieving the target of 0.7 per cent of GNI for ODA to developing countries by 2015 in order to help those countries meet their development goals and the MDGs in a timely manner. Делегация Исламской Республики Иран вновь настоятельно призывает развитые страны определить сроки выполнения решения о выделении 0,7 процента ВНД на цели оказания ОПР развивающимся странам к 2015 году, с тем чтобы помочь этим странам своевременно достичь намеченных ими целей в области развития, а также ЦРТ.
The Board would have expected at least quarterly monitoring of such aspects as transaction costs and timescales, timely delivery to target, rates of requisition fulfilment, and incidence of waivers of competition. Комиссия была вправе ожидать, что такие показатели, как операционные расходы и сроки, своевременная доставка по назначению, темпы выполнения заявок и количество случаев отмены требования о проведении конкурсных торгов, будут отслеживаться, по крайне мере, ежеквартально.
Больше примеров...
Ориентированы на (примеров 120)
These could target local training and certification bodies, consultants and business leaders. Эти усилия могли бы быть ориентированы на местные учебные заведения и сертифицирующие органы, консультантов и руководителей предприятий.
However, it should be noted that only a minority of developing countries have export credit or credit insurance programmes, and often if such programmes exist, they mostly target exports of manufactured goods, especially to developed country markets. Вместе с тем следует отметить, что лишь меньшинство развивающихся стран имеют программы экспортных кредитов или страхования кредитов, а в тех случаях, когда такие программы существуют, они в основном ориентированы на экспорт продукции обрабатывающей промышленности, в особенности на рынки развитых стран.
MCTs are varied in that they may target different audiences (the elderly, children, young adults, entrepreneurs etc.), and they could be established by a partnership of government, the private sector, non-governmental organizations and international organizations. МОТ могут быть ориентированы на различные аудитории (люди пожилого возраста, дети, молодежь, предприниматели и т.д.), и в их создании могут участвовать на партнерских началах правительство, частный сектор, а также неправительственные и международные организации.
AIDS-awareness campaigns should target as many people as possible, and involve those who were already HIV positive. Кампании повышения информированности об опасности СПИДа должны быть ориентированы на охват максимально большого числа людей, включая тех, кто уже является носителем ВИЧ.
While it does not target initiatives at particular ethnocultural and ethno-racial communities, it has many programs and services in place to ensure that Canada has an accessible and responsive justice system that meets the needs of its citizens. Хотя его инициативы не ориентированы на конкретные этнокультурные и этнорасовые общины, многие государственные программы и услуги направлены на то, чтобы создать в Канаде доступную и восприимчивую к нуждам граждан систему правосудия.
Больше примеров...
Наметить (примеров 13)
In the case of the attack on America there was obviously a large, international network, huge hoards of cash and sufficient time and patience to target several American national symbols for simultaneous destruction. В случае нападения на Америку речь шла скорее всего о крупной международной сети, огромных денежных средствах и достаточном времени и терпении для того, чтобы наметить одновременное уничтожение нескольких американских национальных символов.
Target two or three sectors for investment promotion Наметить два-три сектора для целенаправленной деятельности по поощрению инвестиций
Regarding paragraph 11, she clarified that specific data on child poverty were needed to target interventions in the EGPRSP and European Union/Moldova action plan. Что касается пункта 11, она разъяснила, что необходимы конкретные данные о нищете детей, с тем чтобы наметить конкретные меры в Стратегическом документе по вопросам экономического роста и сокращения масштабов нищеты и плане действий Европейского союза/Молдовы.
In some cases, target figures should be set. В некоторых случаях следует наметить целевые показатели.
At its first meeting in Stockholm in 1994, IFCS recommended that 200 additional chemicals should be targeted for evaluation of potential effects on health and the environment by 1997 and, if this target was met, that another 300 chemicals be evaluated by the year 2000. На своей первой сессии в Стокгольме в 1994 году МФХБ рекомендовал наметить проведение к 1997 году оценки потенциального воздействия на здоровье человека и состояние окружающей среды дополнительно 200 химических веществ и, если эта цель будет выполнена, провести оценку еще 300 химических веществ к 2000 году.
Больше примеров...
Ориентировать (примеров 55)
As peace unfolds, WFP will target its assistance to resettlement areas. По мере укрепления обстановки мира МПП будет ориентировать свою помощь на районы переселения.
Certification schemes were encouraged to target high standards for SFM and avoid endorsing the application of "lowest common denominator" practices. Было предложено ориентировать системы сертификации на высокие стандарты в области неистощительного ведения лесного хозяйства и избегать применения метода «наименьшего общего знаменателя».
It further encourages the State party to target Finn adults in its strategies to combat racist and xenophobic attitudes. Он далее призывает государство-участник ориентировать свои стратегии по борьбе с расистскими и ксенофобными настроениями на совершеннолетних финских граждан.
The implementation of the road map depends upon a civil service that can see into the future, analyse policy options, estimate impact and target programmes to agreed-upon goals. Осуществление Плана зависит от наличия гражданской службы, которая может смотреть в будущее, анализировать варианты политики, оценивать воздействие и ориентировать программы на достижение согласованных целей.
Target subsidies, where they are justified, at clearly defined groups and technologies, and devise mechanisms that ensure that the benefits of those subsidies go only to those targeted categories. Ориентировать целесообразные субсидии на четко определенные группы и технологии, а также создать механизмы, обеспечивающие эффект от этих субсидий только целевым категориям групп.
Больше примеров...
Охватывать (примеров 44)
Capacity-building will be implemented through partnerships and will target both individual and institutional levels. Создание потенциала будет осуществляться за счет партнерских связей и охватывать как индивидуальный, так и институциональный уровни.
Campaigns focused on transforming attitudes must target the media and address the role of men and boys in establishing gender equality. Кампании, нацеленные на преобразование подходов, должны охватывать средства массовой информации и затрагивать ту роль, которую играют мужчины и мальчики в обеспечении гендерного равенства.
DPKO and DFS recognize that training should target all categories of staff regardless of the funding basis of their posts and intend to provide equal opportunity to all staff members of the two Departments to participate in the Secretariat mandatory training. ДОПМ и ДПП признают, что профессиональная подготовка должна охватывать все категории сотрудников, независимо от способа финансирования их должностей, и намерены обеспечить для всех сотрудников обоих департаментов равные возможности участвовать в обязательной подготовке, организуемой в Секретариате.
Developing leadership capacity in the public service should target current and future leaders, including political leadership, such as parliamentarians and ministers, and subnational-level political leaders, such as local government councils, executives and senior public servants. Подготовка лидерского потенциала государственной службы должна охватывать нынешних и будущих лидеров, включая таких политических лидеров, как парламентарии и министры, политические лидеры субнационального уровня и ведущие государственные служащие.
It will assist the poorest 20 per cent of the extreme poor, and target orphans and vulnerable children, the aged 65 years and above, and persons with severe disabilities. Она будет охватывать 20% наиболее бедных из крайне обездоленных лиц, а также сирот и живущих в неблагоприятных условиях детей, лиц в возрасте от 65 лет и старше и лиц с серьезными нарушениями здоровья.
Больше примеров...
Направлять (примеров 47)
I encourage Member States and partners, including the private sector, to establish country-specific or regional funding mechanisms, including trust funds, that target resources to the capacity development of women's organizations and to initiatives implemented by them. Призываю государства-члены и партнеров, в том числе частный сектор, учредить страновые либо региональные механизмы финансирования, в том числе целевые фонды, которые будут направлять ресурсы на развитие потенциала женских организаций и осуществление их инициатив.
The Fund offers its contributors an opportunity to effectively target a high-priority sector by taking advantage of the mandate and well-demonstrated core competencies of UN-Habitat. Фонд предоставляет своим вкладчикам возможность эффективно направлять средства в приоритетный сектор, пользуясь авторитетом ООН-Хабитат с ее мандатом и не вызывающей сомнений компетентностью в ключевых областях.
In order to more effectively target resources to where they are needed most, and to continue to improve health outcomes for the community, Australia is strengthening the evidence base of the Medicare Benefits Schedule. Для того чтобы более эффективно направлять ресурсы в те области, в которых они в наибольшей степени необходимы, и по-прежнему добиваться улучшения состояния здоровья населения, Австралия совершенствует оперативно-информационную базу в рамках схемы оказания помощи "Медикэр".
UNOPS will target services to support infrastructure damage assessments, followed by rehabilitation and reconstruction of affected areas. ЮНОПС будет направлять свои услуги на поддержку работы по проведению оценок ущерба, причиненного инфраструктуре, а затем на поддержку восстановления и реконструкции пострадавших районов.
Access to aid facilities would not be circumscribed by the imposition of strict conditions and aid would emphasize and target development-oriented projects. Доступ к объектам предоставления помощи не должен сдерживаться жесткими условиями, и необходимо фокусировать и направлять помощь на ориентированные на развитие проекты.
Больше примеров...
Задание (примеров 100)
The UNDP Executive Board has set the organization a target to increase its regular resources to $1.1 billion annually for each of the three years 1997 to 1999. Исполнительный совет ПРООН поставил перед организацией целевое задание повысить объем своих регулярных ресурсов до 1,1 млрд. долл. в год на каждый из трех лет с 1997 по 1999 год.
so they teamed up and sent you to the same hit to target each other. Они специально послали вас на одно задание, чтобы вы друг друга уничтожили.
The target is to reduce them by 2010 to levels that will enable Hong Kong and cities in the Pearl River Delta Region largely to meet their respective air quality objectives. Целевое задание заключается в их сокращении к 2010 году до уровней, которые позволят Гонконгу и городам, расположенным в районе дельты реки Чжуцзян, в основном добиться соблюдения нормативов качества воздуха.
Target: Percentage increase in production over assistance period, by commodity type established for each country assisted Установленное задание: Процентное увеличение, за период оказания помощи, производства, в разбивке по ассортименту товаров, установленному для каждой страны, получавшей помощь
Our team makes a target specification, schedule of works, estimation documents, and the agreement. Наша команда составляет техническое задание, график производимых работ, объектно-сметную документацию, а также договор.
Больше примеров...
Предназначаться (примеров 9)
These brands are designed to target golfers at different stages of golfing ability. Эти бренды разработаны, чтобы предназначаться для игроков в гольф на различных стадиях их игровых способностей.
His delegation concurred with ACABQ that, for the time being, the report should target Member States. Его делегация соглашается с ККАБВ в том, что пока этот доклад должен предназначаться для государств-членов.
That campaign should also target the media, which was often responsible for inciting racial hatred and religious intolerance. Эта кампания также должна предназначаться для средств массовой информации, которые часто несут ответственность за разжигание расовой ненависти и религиозной нетерпимости.
The promotion of "preventive and curative health care", therefore, must target the populations at highest risk, that is, women, children, the elderly, refugees and minorities. Поэтому усилия по содействию "профилактическому и лечебному медико-санитарному обслуживанию" должны предназначаться в первую очередь для групп населения особого риска, т.е. для женщин, детей, престарелых, беженцев и несовершеннолетних.
For example, a consumer price index may be designed as an inflation target, a measure of price stability or a compensation index, but may also be used as a deflator. Например, индекс потребительских цен может предназначаться для оценки инфляции, степени стабильности цен или для индексации выплат, но в то же время может использоваться и в качестве дефлятора.
Больше примеров...
Target (примеров 105)
Child node identifier used for Target property cannot be an empty string. Идентификатор дочернего узла, используемый в свойстве Target, не может быть пустой строкой.
Gaming Target put the game in its "52 Games We'll Still Be Playing From 2006" selection. Gaming Target включил игру в «52 игры 2006 года, в которые всё еще будут играть».
is specified then target will be treated as output directory, which must be created; output in this case will copy hierarchy of the source files. то target трактуется как имя директории, которая должна быть создана и использована для вывода с копированием иерархии путей исходных файлов.
The iSCSI target capability, delivered as part of the Linux Target (tgt) framework, moves from Technology Preview to full support in Red Hat Enterprise Linux 5.3. Возможности использования iSCSI target, предоставленные инфраструктурой Linux Target (tgt), теперь официально поддерживаются Red Hat.
Two EPs were released exclusively at the Target discount chain: Glee: The Music, Love Songs in the last week of 2010, and Glee: The Music, Dance Party in early September 2011. Компанией Target были выпущены два мини-альбома из шести треков - Glee: The Music, Love Songs вышел в последнюю неделю 2010 года и включал в себя композиции из эпизода «Silly Love Songs», и Glee: The Music, Dance Party выпущенный в сентябре 2011 года.
Больше примеров...