| The target is to have total coverage by 2001. | Мы преследуем цель обеспечить к 2001 году полный охват населения. |
| The international community has adopted the target of universal primary education by 2015. | Международное сообщество поставило цель обеспечить всеобщее начальное образование к 2015 году. |
| The target of a school and health centre every five miles was far from being met. | Намеченная цель, заключающаяся в том, чтобы на каждые пять миль территории приходилась школа и медицинский центр, далека от осуществления. |
| The goal is to target more effectively support for States to provide protection and durable solutions for refugees nationally and internationally. | Цель заключается в более целенаправленном предоставлении поддержки государствам в целях обеспечения защиты и нахождения долговременных решений в интересах беженцев на национальном и международном уровнях. |
| The objective of 120 days was a reasonable target. | Цель ограничения этого срока 120 днями является реальной. |
| It is now on target to achieve nationwide sanitation coverage by 2010. | В настоящее время мы поставили перед собой цель достичь полного охвата услугами в области водоснабжения и канализации к 2010 году. |
| The Millennium Declaration set a target to halve global extreme poverty by 2015. | В Декларации тысячелетия установлена цель к 2015 году вдвое сократить глобальную крайнюю нищету. |
| The telescope and illuminated target are placed on the same optical axis 4.60 0.02 m apart. | Телескоп и подсвечиваемая цель устанавливаются на одной оптической оси на расстоянии 4,60 +- 0,02 м друг от друга. |
| This target is expected to be achieved by 2015; | Эта цель, как ожидается, должна быть достигнута к 2015 году; |
| Concerning SO2, the target is to bring the level of emissions to 1950 levels. | Что касается SO2, то цель заключается в сокращении выбросов до уровней 1950 года. |
| The target of the present Government is to have 5,000 recipients during its term in Office. | Цель нынешнего правительства заключается в том, чтобы в течение его пребывания у власти получили стипендии 5000 студентов. |
| In 1999, the agrarian reform target of settling 85,000 families was achieved. | В 1999 году была достигнута поставленная в аграрной реформе цель расселения 85000 семей. |
| The specific target of at least 30 per cent women could be set where appropriate. | Там, где это уместно, следует поставить конкретную цель обеспечения того, чтобы по крайней мере 30 процентов женщин участвовали в этой работе. |
| The project's target was to reach one third of the population with fortified flour by the end of 2003. | Цель проекта заключалась в предоставлении одной трети населения обогащенной муки к концу 2003 года. |
| We applaud the new target on achieving universal access for all those who need it by 2010. | Мы приветствуем новую цель обеспечения всеобщего доступа к программам, касающимся ВИЧ/СПИДа, для всех тех, кто в нем нуждается, к 2010 году. |
| The global target of halting biodiversity loss by 2010 will not be achieved without considerable additional efforts. | Глобальная цель - остановить утрату биологического разнообразия к 2010 году - не будет достигнута без значительных дополнительных усилий. |
| Its minimum target is to bring VOCs emissions down to 1960 levels. | В ее рамках преследуется такая минимальная цель, как сократить выбросы ЛОС до уровней 1960 года. |
| The long-term target is to eliminate the use of VOCs when alternative substances are available at sustainable costs. | В долгосрочной перспективе цель заключается в том, чтобы запретить использование ЛОС в тех случаях, когда при приемлемых расходах можно применять вещества-заменители. |
| They include the capability to discriminate a target or to ensure accuracy. | Они обладают способностью различать цель или обеспечивать точность. |
| The global target of reducing poverty by half by the year 2015 cannot be achieved without tangible availability of resources. | Глобальная цель сокращения масштабов нищеты вдвое к 2015 году не может быть достигнута, если мы не получим необходимых для этого ресурсов. |
| The target is to reach levels whereby most asylum cases are decided within two months by April 2001. | Цель заключается в том, чтобы обеспечить порядок, при котором к апрелю 2001 года решения по основной части ходатайств о предоставлении убежища принимались бы в течение двух месяцев. |
| The Millennium Declaration (General Assembly resolution 55/2), for example, reaffirmed the international poverty target adopted at the special session. | Например, в Декларации тысячелетия (резолюция 55/2 Генеральной Ассамблеи) была подтверждена международная цель в области борьбы с нищетой, принятая на специальной сессии. |
| This target was enshrined in the United Nations Millennium Declaration. | Впоследствии эта цель была закреплена в Декларации тысячелетия. |
| Two projects approved in 2001 focus on education and target children in post-conflict environments to promote non-violent behaviour, thereby contributing to peace-building and rehabilitation. | Два утвержденных в 2001 году проекта посвящены просвещению и положению детей в постконфликтных условиях и преследуют цель пропагандировать ненасильственное поведение, способствуя тем самым деятельности в области миростроительства и реабилитации. |
| HELCOM aims to move towards the target of the cessation of discharges, emissions and losses of hazardous substances by the year 2020. | ХЕЛКОМ преследует цель добиться к 2020 году прекращения сбросов, выбросов и утечек опасных веществ. |