The target is to have total coverage by 2001. |
Мы преследуем цель обеспечить к 2001 году полный охват населения. |
The international community has adopted the target of universal primary education by 2015. |
Международное сообщество поставило цель обеспечить всеобщее начальное образование к 2015 году. |
The target of a school and health centre every five miles was far from being met. |
Намеченная цель, заключающаяся в том, чтобы на каждые пять миль территории приходилась школа и медицинский центр, далека от осуществления. |
The goal is to target more effectively support for States to provide protection and durable solutions for refugees nationally and internationally. |
Цель заключается в более целенаправленном предоставлении поддержки государствам в целях обеспечения защиты и нахождения долговременных решений в интересах беженцев на национальном и международном уровнях. |
The objective of 120 days was a reasonable target. |
Цель ограничения этого срока 120 днями является реальной. |
It is now on target to achieve nationwide sanitation coverage by 2010. |
В настоящее время мы поставили перед собой цель достичь полного охвата услугами в области водоснабжения и канализации к 2010 году. |
The Millennium Declaration set a target to halve global extreme poverty by 2015. |
В Декларации тысячелетия установлена цель к 2015 году вдвое сократить глобальную крайнюю нищету. |
The telescope and illuminated target are placed on the same optical axis 4.60 0.02 m apart. |
Телескоп и подсвечиваемая цель устанавливаются на одной оптической оси на расстоянии 4,60 +- 0,02 м друг от друга. |
This target is expected to be achieved by 2015; |
Эта цель, как ожидается, должна быть достигнута к 2015 году; |
Concerning SO2, the target is to bring the level of emissions to 1950 levels. |
Что касается SO2, то цель заключается в сокращении выбросов до уровней 1950 года. |
The target of the present Government is to have 5,000 recipients during its term in Office. |
Цель нынешнего правительства заключается в том, чтобы в течение его пребывания у власти получили стипендии 5000 студентов. |
In 1999, the agrarian reform target of settling 85,000 families was achieved. |
В 1999 году была достигнута поставленная в аграрной реформе цель расселения 85000 семей. |
The specific target of at least 30 per cent women could be set where appropriate. |
Там, где это уместно, следует поставить конкретную цель обеспечения того, чтобы по крайней мере 30 процентов женщин участвовали в этой работе. |
The project's target was to reach one third of the population with fortified flour by the end of 2003. |
Цель проекта заключалась в предоставлении одной трети населения обогащенной муки к концу 2003 года. |
We applaud the new target on achieving universal access for all those who need it by 2010. |
Мы приветствуем новую цель обеспечения всеобщего доступа к программам, касающимся ВИЧ/СПИДа, для всех тех, кто в нем нуждается, к 2010 году. |
The global target of halting biodiversity loss by 2010 will not be achieved without considerable additional efforts. |
Глобальная цель - остановить утрату биологического разнообразия к 2010 году - не будет достигнута без значительных дополнительных усилий. |
Its minimum target is to bring VOCs emissions down to 1960 levels. |
В ее рамках преследуется такая минимальная цель, как сократить выбросы ЛОС до уровней 1960 года. |
The long-term target is to eliminate the use of VOCs when alternative substances are available at sustainable costs. |
В долгосрочной перспективе цель заключается в том, чтобы запретить использование ЛОС в тех случаях, когда при приемлемых расходах можно применять вещества-заменители. |
They include the capability to discriminate a target or to ensure accuracy. |
Они обладают способностью различать цель или обеспечивать точность. |
The global target of reducing poverty by half by the year 2015 cannot be achieved without tangible availability of resources. |
Глобальная цель сокращения масштабов нищеты вдвое к 2015 году не может быть достигнута, если мы не получим необходимых для этого ресурсов. |
The target is to reach levels whereby most asylum cases are decided within two months by April 2001. |
Цель заключается в том, чтобы обеспечить порядок, при котором к апрелю 2001 года решения по основной части ходатайств о предоставлении убежища принимались бы в течение двух месяцев. |
The Millennium Declaration (General Assembly resolution 55/2), for example, reaffirmed the international poverty target adopted at the special session. |
Например, в Декларации тысячелетия (резолюция 55/2 Генеральной Ассамблеи) была подтверждена международная цель в области борьбы с нищетой, принятая на специальной сессии. |
This target was enshrined in the United Nations Millennium Declaration. |
Впоследствии эта цель была закреплена в Декларации тысячелетия. |
Two projects approved in 2001 focus on education and target children in post-conflict environments to promote non-violent behaviour, thereby contributing to peace-building and rehabilitation. |
Два утвержденных в 2001 году проекта посвящены просвещению и положению детей в постконфликтных условиях и преследуют цель пропагандировать ненасильственное поведение, способствуя тем самым деятельности в области миростроительства и реабилитации. |
HELCOM aims to move towards the target of the cessation of discharges, emissions and losses of hazardous substances by the year 2020. |
ХЕЛКОМ преследует цель добиться к 2020 году прекращения сбросов, выбросов и утечек опасных веществ. |