Примеры в контексте "Target - Цель"

Примеры: Target - Цель
In which you determine what your target is thinking by throwing a bunch of information at them and reading their reactions. при которой вы определяете, что думает ваша цель, закидывая её кучей информации, и затем читая её реакции.
So that really got my attention, and we started to work on this nearly around the clock, because I thought, Well, we don't know what the target is. Это сильно привлекло моё внимание, и мы начали работать над этим почти круглосуточно, потому что я понимал, что мы не знаем, что это за цель.
Unfortunately, there are times when the only way to put your target in the line of fire is to be there yourself. к сожалению, бываю случаи когда единственный способ вывести цель на линию огня это быть там самому.
Whoever Decima is, I believe they created the virus to find and infect a single target... the machine. Кем бы не были Десима, я полагаю, они создали вирус для того, чтобы найти и заразить одну цель машину
He was not a target, he was my husband! Он - не цель, он мой муж.
I'll mark the target with a strobe! Я брошу маяк на цель, как поняли?
Now, the most important thing is do not put your finger on the trigger unless you're ready to shoot, you're aimed at your target. И что самое главное - не кладите палец на курок, если не собираетесь стрелять, если не навелись на цель.
Consequently the individual is deemed to be the origin and the target of public policies aimed at comprehensive and inclusive development which will permit an improvement in the living conditions of its inhabitants and thus root out the causes of the transmission of poverty from generation to generation. При этом человек рассматривается как основа и цель всех государственных начинаний в деле обеспечения комплексного и всестороннего развития, направленных на улучшение условий жизни граждан и призванных таким образом устранить причины, порождающие порочный круг бедности.
Despite these reforms, the Lao PDR is still included in the least developed country category but the Government has set a target to reach out of this category by the year 2020. Несмотря на эти реформы ЛНДР по-прежнему относится к категории наименее развитых стран, хотя правительство и поставило перед собой цель к 2020 году выйти из данной категории.
India's strategy for empowering women included a target to reduce the female poverty ratio by 5 per cent by 2007 and by 15 per cent by 2012. В Индии стратегия расширения прав и возможностей женщин предусматривала цель сокращения масштабов нищеты среди женщин на 5 процентов к 2007 году и 15 процентов к 2012 году.
For ease of use and in accord with their internal organization, these surveys are often classified into three thematic blocks, each one aimed at a different target, although some blocks use information provided by surveys within another block. Для облегчения использования их результатов и с учетом их внутренней структуры эти обследования нередко разбиваются на три тематических блока, каждый из которых сориентирован на отдельную цель, хотя в некоторых блоках используется информация, получаемая при проведении обследований в рамках другого блока.
Another representative announced that in his country, a small island developing State, the Government had set the ambitious target of providing decent housing for all by 2008, and in that connection noted that housing construction would provide gainful employment and boost the economy. Другой представитель сообщил, что в его стране, в небольшом островном развивающемся государстве, правительство поставило перед собой далеко идущую цель обеспечить надлежащее жилье для всех к 2008 году, и в этой связи он отметил, что строительство жилья обеспечит доходную занятость и оживит экономику.
The internationally agreed target on slums, namely: "By 2020, to have achieved a significant improvement in the lives of at least 100 million slum dwellers", covers only a fraction of the slum dwellers. Международно согласованная цель благоустройства трущоб, а именно "Обеспечение к 2020 году значительного улучшения условий жизни по крайней мере 100 миллионов жителей трущоб"1, охватывает только часть тех людей, которые проживают в трущобах.
In March 2002, as part of the implementation of the Action Plan, the former Minister and State Secretary signed a declaration of intent setting a target of 70,000 job placements for women returnees in the following four years. В марте 2002 года, в порядке осуществления плана действий, бывший министр и государственный секретарь подписал декларацию о намерениях, в которой в качестве ориентира была взята цель создать 70000 рабочих мест для женщин, вновь выходящих на работу в предстоящие четыре года.
That goal, established in 1996, had been met in 2000, and a new target of 30 per cent by 2005 had been set. Эта цель, которая была установлена в 1996 году, была достигнута в 2000 году, и поэтому был установлен новый целевой показатель на уровне 35 процентов, который должен быть достигнут к 2005 году.
Our target of poverty eradication is not 28 per cent by 2015, but 10 per cent by 2017. Наша цель в области искоренения нищеты состоит в достижении не 28 процентов к 2015 году, а 10 процентов к 2017 году.
Ms. ADORNO (Brazil) said that although the adoption of the Quotas Act had been an important step in increasing women's participation in public life at all levels, the target of 30 per cent female representation in politics had not yet been met. Г-жа АДОРНО (Бразилия) говорит, что, хотя принятие закона о квотах стало важным шагов в направлении расширения участия женщин в общественной жизни на всех уровнях, цель 30-процентного представительства женщин в политике пока не достигнута.
They are followed by launch tests, involving dynamic assessment of compliance with safety conditions and correct operation in real conditions, and measurement of velocities, pressures, effect on the target and any other parameter which may prove critical in keeping with the characteristics of the munition. Потом проводятся испытательные стрельбы, сопряженные с динамической оценкой в реальных условиях соблюдения требований безопасности и надлежащего функционирования с измерением скорости, давления, воздействия на цель и всех других параметров, которые могли бы считаться критически важными в соответствии с характеристиками боеприпаса.
In the absence of systematic evidence of any type, however, it is impossible to accept the validity of the claim that every target was a legitimate military objective or that the principle of distinction was respected. Однако в отсутствие систематизированных данных любого типа невозможно признать достоверность утверждений о том, что каждая цель представляла собой законную военную цель, или заявлений о соблюдении принципа проведения различия.
A new interim target has therefore been established on gender representation; in the senior management groups of the traffic agencies, no gender should have less than 40 per cent representation by 2010. Поэтому была поставлена новая промежуточная цель в отношении гендерной представленности: в старших руководящих звеньях транспортных агентств к 2010 году ни мужчины, ни женщины не должны быть представлены менее чем 40 процентами.
As the many leaders who took part in the debate said, much remains to be done in the fight against this dreadful scourge if the Declaration of Commitment target is to be met by 2005. Как заявили многие руководители, принимавшие участие в этом заседании, нам еще многое предстоит сделать в борьбе с этим ужасным бедствием, если наша цель - выполнить Декларацию приверженности борьбе с ВИЧ/СПИДом к 2005 году.
Communication is the main target of any language but, unfortunately, sometimes even if you can read, write, speak or understand a language, the communication is still not good enough. ОБЩЕНИЕ - это главная цель изучения любого иностранного языка, но увы, иногда даже если мы умеем читать, писать, говорить или понимать язык, мы все таки имеем проблемы с общением на этом языке.
Note: If the proxy is running on the packet filtering host - though this is not recommended, it may be necessary if you do not have enough spare machines - use a REDIRECT target instead of DNAT (REDIRECT directs packets to the localhost). Примечание: Если прокси-сервер работает на том же узле, что и межсетевой экран (хотя это не рекомендуется, но может понадобится из-за отсутствия свободных компьютеров), то используйте цель REDIRECT вместо DNAT (REDIRECT направит пакеты на localhost).
As the target is simply to realize the installation, we will do everything for defect, will create the demonstration database to be able to see that it works quite correctly. Как цель состоит в том, чтобы реализовывать просто установку, мы сделаем все из-за недостатка, создадим базу данных демонстрации, чтобы мочь видеть, что оно функционирует совсем правильно.
I write this from my point of view which is that of strategy and marketing and therefore believe that an idea and execution is good when we get the expected reaction by the public target, and we can measure. Я пишу это с моей точки зрения, является то, что по стратегии и маркетингу, и поэтому считаем, что идея и исполнение хорошо, когда мы получаем ожидаемую реакцию со стороны общественности цель, и мы можем измерить.