However, no enabling legislation had been enacted, and the target had not been reached in the most recent elections. |
Вместе с тем никакого законодательства, которое обеспечивало бы соблюдение указанной квоты, принято не было, и эта цель в ходе последних выборов так и не была достигнута. |
The target of the initiative was to treat three million people living with HIV/AIDS in low- and middle-income countries by the end of 2005. |
Цель этой инициативы заключалась в охвате лечением трех миллионов человек, живущих с ВИЧ/СПИДом, в странах с низкими и средними уровнями доходов к концу 2005 года. |
The MDGs and the United Nations 2001 Declaration of Commitment on HIV/AIDS set an important target in that fight. |
В ЦРДТ и Декларации Организации Объединенных Наций 2001 года о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом была поставлена важная цель в этой борьбе. |
Failing to achieve that target would entail unbearable consequences for the developing countries, especially the most vulnerable least developed countries. |
Если эта цель не будет достигнута, то развивающиеся страны столкнутся с невыносимыми последствиями, и особенно это коснется самых уязвимых государств, которыми являются наименее развитые страны. |
The Millennium Development Goal target of dealing comprehensively with the debt problems of developing countries has not been achieved in full. |
Сформулированная в Декларации тысячелетия цель в области развития, касающаяся комплексного решения проблем задолженности развивающихся стран, не была полностью достигнута. |
The target year for gender equality was 2005 and was almost achieved by 2006 for primary and secondary level enrolment. |
Достижение гендерного равенства планировалось на 2005 год, и эта цель была почти достигнута к 2006 году по числу учащихся начальной и средней школ. |
The Government had set itself the target of drafting a law on migration that would enable it to meet its obligations under the Convention. |
Кроме того, оно поставило цель разработать закон о миграции, позволяющий стране выполнить обязательства, взятые на себя в рамках Конвенции. |
Associated target: New system for legislative organs and secretariats available and fully operational by 2011 |
Соответствующая цель: к 2011 году директивные органы секретариата начинают пользоваться новой полностью функциональной системой |
In 2009, it became clear that this objective had almost been achieved (at 90% of the target). |
В 2009 году стало ясно, что эта цель почти достигнута (на уровне 90% от целевого показателя). |
A target has been set to bring in 10 million supporters of UNICEF by 2010. |
Поставленная цель предусматривает увеличение числа сторонников ЮНИСЕФ к 2010 году до 10 млн. человек. |
This target was based on the belief that it would be feasible to provide ART to 50 per cent of those who needed it. |
Эта цель была поставлена, исходя из веры в то, что можно будет охватить АРТ 50% тех, кто в ней нуждается. |
Both CRC and CESCR encouraged Germany to implement the United Nations target of allocating 0.7 per cent of GDP to ODA. |
И КПР и КЭСКП призывали Германию как можно скорее реализовать цель Организации Объединенных Наций, предполагающую выделение 0,7% ВВП на ОПР92. |
Despite the level of current efforts to meet the Millennium Development Goals, this target represents only a minimal goal to achieve universal access. |
Несмотря на активизацию усилий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, эта задача представляет собой лишь минимальную цель добиться всеобщего доступа. |
Initially, the target was to assist 11.2 million families with a per capita income of less than R$100. |
Первоначально была поставлена цель оказать помощь 11,2 млн. семей, доход которых на каждого члена семьи составляет меньше 100 реалов. |
The target set for 2008 is to ensure that at least 10 judicial institutions develop equality and gender strategies based on a multicultural approach. |
На 2008 год поставлена цель разработки стратегии обеспечения гендерного равенства в условиях множественности культур не менее чем в 10 учреждениях судебной системы. |
Associated target: Percentage of acceptance of recommendations in the medium-term period should not be less than 50 per cent |
Соответствующая цель: процентный показатель принятия рекомендаций в рамках среднесрочного периода должен быть не менее 50 процентов |
Associated target: Should be higher than 50 per cent |
Соответствующая цель: показатель должен быть более 50 процентов |
Unless the MDG target of developing and implementing strategies for decent and productive work for youth was achieved, a new generation would grow up feeling it had no stake in society. |
До тех пор, пока сформулированная в Декларации тысячелетия цель разработки и осуществления стратегий, направленных на обеспечение молодежи достойной и продуктивной работой, не будет достигнута, новое поколение молодых людей будет расти, считая, что у него нет особых перспектив в обществе. |
Unless the international community united to prevent new conflicts and the recurrence of old ones, the global target of ending poverty would never be achieved. |
Если международное сообщество не объединит свои усилия с целью предотвратить новые конфликты и не допустить возобновления старых, то глобальная цель искоренения нищеты никогда не будет достигнута. |
If he's not, we'll stick your head upon the target and shoot at that. |
Если нет, я подвешу вашу голову на цель, и мы будем по ней стрелять. |
And while everybody knows that a moving target is harder to hit, here we are, racing right into Gerard's crosshairs. |
И в то время как все знают, что двигающуюся цель тяжелее поразить, вот они мы, бегущие прямо на прицел Жерарда. |
Walk us through the moment immediately after you discharged your weapon and when you saw you hit your target. |
Расскажите в подробностях о своих действиях сразу после выстрела... когда вы увидели, что попали в цель. |
What makes you sure this bank is the target? |
Почему вы уверены, что цель - именно этот банк? |
Right, Will, and here it wasn't an iconic building that was the target. |
Слоан: Уилл, здесь не было культового здания, здесь была цель. |
But the Volm feel that this is an essential target to hit, and I'm inclined to agree with them. |
Но волмы считают, что это ключевая цель для удара и я склонен с ними согласиться. |