| Only one target was met by all departments. | Всеми департаментами достигнута лишь одна цель. |
| The ultimate target is to make the TBFRA-2000 database in available and accessible in a user-friendly format on Internet. | Конечная цель состоит в том, чтобы разместить базу данных ОЛРУБЗ-2000 в доступном и приемлемом для пользователей формате в сети Интернет. |
| Political conditions are as important as this or that economic target. | Политические условия также важны как и та или иная экономическая цель. |
| Four months later, Majid was captured alive; the bombs had missed their intended target. | Четыре месяца спустя Маджид был захвачен живым; бомбы не попали в намеченную цель. |
| Let us imagine that the world ultimately agrees on an ambitious target. | Представим, что весь мир, в конечном счете, поставил некую амбициозную цель. |
| The two countries have set a bilateral trade target of $280 billion for 2015. | Две страны установили цель двухсторонней торговли в размере 280 млрд долларов на 2015 г. |
| The government has set a target according to which 50% of each generation should enter higher education by 2010. | Правительство поставило цель, согласно которой 50 % людей из каждого поколения должны получить высшее образование к 2010 г. |
| The Castles report advocates an about face in the conceptual target of the Programme. | В докладе Каслса настоятельно предлагается радикально изменить концептуальную цель программы. |
| The target and the substance of the CCF of Mali focused on sustainable human development. | Цель и существо РСС для Мали сосредоточены на устойчивом развитии человеческого потенциала. |
| The specific indicator for 2005 was a reduction by 10%; this target was met. | Конкретным показателем на 2005 год было добиться сокращения коэффициента материнской смертности на 10 процентов; эта цель была достигнута. |
| The main target should be to remove all obstacles impeding the implementation of Rio commitments. | Главная цель должна состоять в ликвидации всех препятствий на пути воплощения в жизнь обязательств, принятых на Конференции в Рио-де-Жанейро. |
| Gender (target: parity at all levels) | Положение женщин (цель: равная представленность на всех уровнях) |
| We commend the Secretary-General's target of 50 per cent of high-level positions to be filled by women. | Мы поддерживаем поставленную Генеральным секретарем цель относительно заполнения женщинами 50 процентов должностей высокого уровня. |
| For 2015, the EU target is 0.7 per cent. | На 2015 год ЕС поставил цель достичь 0,7 процента. |
| The purpose of countermeasures is to induce the target State to cease its unlawful conduct and to provide appropriate reparation. | Цель контрмер состоит в том, чтобы побудить государство-объект прекратить противоправное поведение и предоставить соответствующее возмещение. |
| Answer: Yes, but the target was not specified; it was I who chose General al-Bashir. | Ответ: Да, однако цель конкретно не указывалась; генерала аль-Башира выбрал я сам. |
| The United Nations has become a target of choice and security measures have to be radically altered to meet the new challenges. | Организация Объединенных Наций превратилась в желательную цель, и необходимо кардинально изменить характер мер безопасности с учетом этих новых проблем. |
| However, WCD finds the target of the action plan is too narrow. | Тем не менее СЖД считает поставленную в плане действий цель весьма ограниченной. |
| It was reiterated that the main objective of sanctions should be modifying the behaviour of a target party. | Было вновь заявлено, что главная цель введения санкций должна состоять в том, чтобы добиться изменения поведения стороны - объекта санкции. |
| As a result of the people's struggle buoyed by international solidarity, the target of demilitarization had been achieved. | Благодаря борьбе населения острова и международной солидарности с этой борьбой цель демилитаризации уже достигнута. |
| People were both the target of and a vehicle for development. | Человек - одновременно и цель, и средство развития. |
| A clear target has been established to double Iceland's present level of official development assistance by 2009. | Была поставлена четкая цель - удвоить нынешний объем официальной помощи в целях развития к 2009 году. |
| The target is for Dutch assistance to help to provide safe water and improved sanitation to 50 million people by 2015. | Цель Нидерландов заключается в том, чтобы к 2015 году помочь обеспечить безопасной водой и более адекватной санитарией 50 миллионов человек. |
| The target of reducing the rate of biodiversity loss by 2010 has not been met. | Не достигнута также цель, которая заключалась в замедлении темпов утраты биоразнообразия к 2010 году. |
| Many countries have already passed the target of enrolling more than 90 per cent of children in primary school. | Многие страны уже превзошли цель зачисления в начальные школы более 90 процентов детей. |