Примеры в контексте "Target - Цель"

Примеры: Target - Цель
He said that he did not know how many missiles had been fired or whether the aircraft had hit its target. Он сказал, что ему не известно число выпущенных ракет или количество попаданий в цель.
It has set a target of 300 cruise ship arrivals for 1999, which is double the 1996 figure. Поставлена цель принять в 1999 году 300 круизных кораблей, что в два раза превышает показатель за 1996 год.
Nevertheless, the target at which agricultural statisticians in EU Member States and in Candidate Countries have to aim is now clear. Тем не менее в настоящее время уже ясна та цель, к которой должны стремиться сельскохозяйственные статистики в государствах - членах ЕС и странах-кандидатах.
Our target is to achieve a home ownership rate of 70 per cent by 2007: at present, it is 52 per cent. Наша цель заключается в том, чтобы к 2007 году 70% жилого фонда находилось в частной собственности; в настоящее время этот показатель составляет 52%.
The European Commission has set a policy target of approximately $400 million annually on programming in the area of population by the year 2000. Европейская комиссия установила стратегическую цель ежегодно выделять до 2000 года примерно 400 млн. долл. США на программы в области народонаселения.
Preliminary target, to be considered in light of further studies, technological advances, international energy market development, international negotiations and agreements Предварительная цель, которую следует рассматривать в свете дальнейших исследований, технического прогресса, развития международного энергетического рынка, международных переговоров и соглашений
In addition to a mutual commitment along the lines of the 20/20 initiative, another long-standing target needs a reaffirmed commitment by developed countries. В дополнение к взаимным обязательствам в соответствии с инициативой "20/20", еще одна долговременная цель требует подтверждения приверженности со стороны развитых стран.
Attachment to a maximum of 150 persons to be identified daily at any given centre, which was originally intended as a reasonable target, imposes another unnecessary limitation. Соблюдение максимальной цифры в 150 человек, подлежащих идентификации ежедневно в каждом центре, которая первоначально рассматривалась как разумная цель, накладывает еще одно ненужное ограничение.
At Rio, for example, we agreed on the United Nations target of developed countries contributing 0.7 per cent of their gross national product towards official development assistance. Например, в Рио мы согласовали цель Организации Объединенных Наций, заключающуюся в том, что развитые страны будут выделять 0,7 процента своего валового национального продукта на официальную помощь в целях развития.
The target set by the Lithuanian Government is to deliver government services through the Internet by 2005. Литовское правительство поставило перед собой цель наладить к 2005 году оказание государственных услуг через Интернет.
That target was for all the world's people to be brought within easy reach of a telephone. Поставленная цель - охват всего населения мира легкодоступной телефонной связью.
Iceland has a target of stabilizing its emissions of greenhouse gases (GHGs) in 2000 at the 1990 level. В Исландии поставлена цель стабилизировать выбросы парниковых газов (ПГ) в 2000 году на уровне 1990 года.
Japan was concerned about a "harm-reduction" approach, as it strongly believed that the international community must target drug demand reduction. У Японии вызывает озабоченность подход, при котором ставится цель "снижения риска", поскольку она твердо убеждена в том, что основной целью международного сообщества должно быть сокращение спроса на наркотики.
His Government had set an ambitious target of halving opium-poppy cultivation by the year 2000 and sought ultimately to eradicate it. Правительство его страны поставило перед собой конкретную цель - к 2000 году снизить вдвое масштабы выращивания опийного мака, чтобы в конечном итоге добиться его полной ликвидации.
The aim is to target the vulnerable and disadvantaged, but also to contribute to the well-being of all citizens without restriction. Его цель состоит в том, чтобы прежде всего охватить уязвимых и обездоленных, а также внести вклад в повышение благосостояния всех граждан без каких-либо ограничений.
Associated target: The Unit undergoes at least one peer review in the medium term Соответствующая цель: в течение среднесрочного периода Группа становится объектом как минимум одного коллегиального обзора
The law prescribes that transactions shall be registered within 15 days, but the experts were not able to verify whether this target is fully achieved. Согласно действующему законодательству, сделки должны быть зарегистрированы в течение 15 суток, однако экспертам не удалось проверить, действительно ли эта цель была полностью выполнена.
The follow-up to the International Year of the Family now has a clear target: the tenth anniversary in 2004. Последующие мероприятия по итогам Международного года семьи имеют в настоящее время четкую цель: десятая годовщина в 2004 году.
The Council has set a target of reducing fatalities to a rate of 4 per 10,000 registered vehicles by 2010. Этот Совет поставил перед собой цель сократить к 2010 году число смертельных случаев до 4 на 10000 зарегистрированных автотранспортных средств.
The Committee's target of finishing the examination of information additional to the first reports by 31 March 2006 is highly commendable. Поставленная Комитетом цель завершить к 31 марта 2006 года рассмотрение информации, представленной дополнительно к первым докладам, заслуживает самой высокой похвалы.
WHO set the target of reaching 3 million people with antiretroviral (ARV) treatment by the end of 2005. ВОЗ поставила цель, которая заключается в том, чтобы обеспечить антивирусными препаратами (АВП) три миллиона человек к концу 2005 года.
The two campaigns were being increasingly integrated, since the Millennium target on slums provided a common platform for both secure tenure and good urban governance. Эти кампании все в большей степени интегрируются, поскольку цель Тысячелетия в области ликвидации трущоб представляет общую платформу как для обеспечения гарантий владения недвижимостью, так и для управления городским хозяйством.
Our target, however, is to have 148,000 primary school classrooms by the year 2007. Однако наша цель состоит в том, чтобы к 2007 году иметь 148000 классов в начальной школе.
It also set the target of halving the number of people without access to sanitation by 2015, a direct amplification of the millennium development goal. В ней поставлена также цель снижения вдвое к 2015 году доли населения, не имеющего доступ к санитарным условиям, что является прямым расширением цели в области развития на рубеже тысячелетия.
It is particularly good that we now have a date, and that date will give us all a target to which we can work. Следует особенно отметить, что теперь установлен срок, который определит для нас цель, к которой мы можем стремиться.