| He highlighted the discussion on the target variables and other policy-relevant model output. | Он особо остановился на обсуждении вопроса о переменных контрольных значениях и других результатах моделей, имеющих отношение к политике. | 
| Eight countries provided information on the targets and target dates they set during the pilot reporting exercise and its follow-up. | Восемь стран представили информацию о целевых показателях и контрольных сроках, установленных ими в ходе экспериментального цикла представления отчетности и реализации последующих мероприятий. | 
| However, three States specifically mentioned the absence of a mechanism for the involvement of the public in setting targets and target dates. | Однако три страны конкретно упомянули об отсутствии механизма привлечения общественности к установлению целевых показателей и контрольных сроков. | 
| Information on targets and target dates set was mainly given by Parties that had set targets or were in the process of setting them. | Информация об установленных целевых показателях и контрольных сроках в основном была представлена теми Сторонами, которые уже установили целевые показатели или находятся в процессе их установления. | 
| For EU countries, relevant EU directives had been the basis for setting targets and target dates. | Для стран ЕС основой для установления целевых показателей и контрольных сроков являются соответствующие директивы ЕС. | 
| A number of Parties still faced problems in the setting of targets and target dates. | Ряд Сторон по-прежнему сталкивается с определенными проблемами при установлении целевых показателей и контрольных сроков. | 
| Relevant local and national organizations can also play an important role in disseminating and publicizing targets, target dates and monitoring programmes. | Важную роль в распространении информации о целевых показателях, контрольных сроках и программах мониторинга и в их пропагандировании могут также играть соответствующие местные и национальные организации. | 
| The secretariat therefor carried out a regional statistical review of progress towards WSIS target indicators. | Поэтому секретариат провел региональный статистический обзор хода достижения контрольных показателей ВВУИО. | 
| The Task Force discussed options for defining target variables and other policy-relevant model output for the Gothenburg Protocol review. | Целевая группа обсудила альтернативные варианты определения контрольных переменных и других результатов модели, имеющих отношение к политике, необходимых для проведения обзора Гётеборгского протокола. | 
| Poverty in Africa was likely to increase substantially even beyond the target dates of the Millennium Development Goals. | Масштабы нищеты в Африке, вероятнее всего, будут значительно возрастать даже после тех контрольных сроков, которые определены в рамках целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. | 
| The Joint Expert Group agreed that these three target years were appropriate for consideration in the CCE call for data this year. | Объединенная группа экспертов согласилась с целесообразностью учета этих трех контрольных годов в запросе КЦВ о предоставлении данных в этом году. | 
| A methodology for the derivation of "target" loads is being proposed for use within the Convention. | В настоящее время в рамках Конвенции предлагается использовать методологию установления "контрольных" нагрузок. | 
| Article 6 of the Protocol calls for the setting of targets and target dates. | Статья 6 Протокола предусматривает установление целевых показателей и контрольных сроков. | 
| In 1999-2000, there were 27,000 schoolgirls in the eight target arrondissements. | В 1999-2000 годах в восьми контрольных округах учебные заведения посещали 27000 школьниц. | 
| According to the Government, more than 70 per cent of the October 2010 target benchmarks had been met. | По сообщению правительства, достигнуты более 70 процентов контрольных показателей, установленных на октябрь 2010 года. | 
| Both related to setting targets and target dates under the Protocol's article 6. | Оба предложения касаются установления целевых показателей и контрольных сроков их достижения согласно статье 6. | 
| The Guidelines are intended for those responsible at the national and local levels for setting targets and target dates. | Руководящие принципы предназначены для тех, кто отвечает на национальном и местном уровнях за установление целевых показателей и контрольных сроков. | 
| Activities in this programme area aimed at providing assistance to Parties in setting targets and target dates, as stipulated in article 6. | Мероприятия в этой программной области направлены на оказание помощи Сторонам в установлении целевых показателей и контрольных сроков в соответствии со статьей 6. | 
| Information on targets set and target dates is given in most reports. | Информация об установленных целевых показателях и контрольных сроках их достижения приведена в большинстве докладов. | 
| Participants exchanged information on the progress in setting those targets and target dates. | Участники обменялись информацией о прогрессе в установлении этих целевых показателей и контрольных сроков. | 
| Projects on setting targets and target dates could improve governance, an issue of concern to a number of donors. | Проекты по установлению целевых показателей и контрольных сроков могли бы способствовать совершенствованию управления, в связи с которым ряд доноров испытывают определенные беспокойства. | 
| The representative of Ukraine presented a project proposal for setting targets and target dates. | Представитель Украины изложил предложение по проекту установления целевых показателей и контрольных сроков. | 
| Explore the potential use of target loads in integrated assessment modelling; and | с) проработать варианты возможного применения контрольных нагрузок в моделях для комплексной оценки; и | 
| The "tolerable levels" concept could be extended to suggest target levels for air quality. | Концепция "допустимых уровней" может быть расширена вплоть до предложения контрольных уровней качества воздуха. | 
| This schedule should take into account the following target dates: | Данный график должен быть составлен, исходя из следующих контрольных сроков: |