He highlighted the discussion on the target variables and other policy-relevant model output. |
Он особо остановился на обсуждении вопроса о переменных контрольных значениях и других результатах моделей, имеющих отношение к политике. |
Eight countries provided information on the targets and target dates they set during the pilot reporting exercise and its follow-up. |
Восемь стран представили информацию о целевых показателях и контрольных сроках, установленных ими в ходе экспериментального цикла представления отчетности и реализации последующих мероприятий. |
However, three States specifically mentioned the absence of a mechanism for the involvement of the public in setting targets and target dates. |
Однако три страны конкретно упомянули об отсутствии механизма привлечения общественности к установлению целевых показателей и контрольных сроков. |
Information on targets and target dates set was mainly given by Parties that had set targets or were in the process of setting them. |
Информация об установленных целевых показателях и контрольных сроках в основном была представлена теми Сторонами, которые уже установили целевые показатели или находятся в процессе их установления. |
For EU countries, relevant EU directives had been the basis for setting targets and target dates. |
Для стран ЕС основой для установления целевых показателей и контрольных сроков являются соответствующие директивы ЕС. |
A number of Parties still faced problems in the setting of targets and target dates. |
Ряд Сторон по-прежнему сталкивается с определенными проблемами при установлении целевых показателей и контрольных сроков. |
Relevant local and national organizations can also play an important role in disseminating and publicizing targets, target dates and monitoring programmes. |
Важную роль в распространении информации о целевых показателях, контрольных сроках и программах мониторинга и в их пропагандировании могут также играть соответствующие местные и национальные организации. |
The secretariat therefor carried out a regional statistical review of progress towards WSIS target indicators. |
Поэтому секретариат провел региональный статистический обзор хода достижения контрольных показателей ВВУИО. |
The Task Force discussed options for defining target variables and other policy-relevant model output for the Gothenburg Protocol review. |
Целевая группа обсудила альтернативные варианты определения контрольных переменных и других результатов модели, имеющих отношение к политике, необходимых для проведения обзора Гётеборгского протокола. |
Poverty in Africa was likely to increase substantially even beyond the target dates of the Millennium Development Goals. |
Масштабы нищеты в Африке, вероятнее всего, будут значительно возрастать даже после тех контрольных сроков, которые определены в рамках целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The Joint Expert Group agreed that these three target years were appropriate for consideration in the CCE call for data this year. |
Объединенная группа экспертов согласилась с целесообразностью учета этих трех контрольных годов в запросе КЦВ о предоставлении данных в этом году. |
A methodology for the derivation of "target" loads is being proposed for use within the Convention. |
В настоящее время в рамках Конвенции предлагается использовать методологию установления "контрольных" нагрузок. |
Article 6 of the Protocol calls for the setting of targets and target dates. |
Статья 6 Протокола предусматривает установление целевых показателей и контрольных сроков. |
In 1999-2000, there were 27,000 schoolgirls in the eight target arrondissements. |
В 1999-2000 годах в восьми контрольных округах учебные заведения посещали 27000 школьниц. |
According to the Government, more than 70 per cent of the October 2010 target benchmarks had been met. |
По сообщению правительства, достигнуты более 70 процентов контрольных показателей, установленных на октябрь 2010 года. |
Both related to setting targets and target dates under the Protocol's article 6. |
Оба предложения касаются установления целевых показателей и контрольных сроков их достижения согласно статье 6. |
The Guidelines are intended for those responsible at the national and local levels for setting targets and target dates. |
Руководящие принципы предназначены для тех, кто отвечает на национальном и местном уровнях за установление целевых показателей и контрольных сроков. |
Activities in this programme area aimed at providing assistance to Parties in setting targets and target dates, as stipulated in article 6. |
Мероприятия в этой программной области направлены на оказание помощи Сторонам в установлении целевых показателей и контрольных сроков в соответствии со статьей 6. |
Information on targets set and target dates is given in most reports. |
Информация об установленных целевых показателях и контрольных сроках их достижения приведена в большинстве докладов. |
Participants exchanged information on the progress in setting those targets and target dates. |
Участники обменялись информацией о прогрессе в установлении этих целевых показателей и контрольных сроков. |
Projects on setting targets and target dates could improve governance, an issue of concern to a number of donors. |
Проекты по установлению целевых показателей и контрольных сроков могли бы способствовать совершенствованию управления, в связи с которым ряд доноров испытывают определенные беспокойства. |
The representative of Ukraine presented a project proposal for setting targets and target dates. |
Представитель Украины изложил предложение по проекту установления целевых показателей и контрольных сроков. |
Explore the potential use of target loads in integrated assessment modelling; and |
с) проработать варианты возможного применения контрольных нагрузок в моделях для комплексной оценки; и |
The "tolerable levels" concept could be extended to suggest target levels for air quality. |
Концепция "допустимых уровней" может быть расширена вплоть до предложения контрольных уровней качества воздуха. |
This schedule should take into account the following target dates: |
Данный график должен быть составлен, исходя из следующих контрольных сроков: |