| The target may be achieved but access to water and sanitation as guaranteed by human rights remains unequally enjoyed by many. | Задача может быть выполнена, но многие по-прежнему не имеют гарантированного правозащитными нормами доступа к воде и санитарии наравне с другими. | 
| At the global level, this target has been achieved, and all developing regions have contributed to its achievement. | На глобальном уровне эта задача выполнена, и все развивающиеся регионы способствовали этому. | 
| We are concerned that target 5.6 has a reference to the outcome of regional conferences. | Мы обеспокоены тем, что задача 5.6 содержит ссылку на итоговые документы региональных конференций. | 
| A target on recruitment would assist States in lowering the overall human and financial costs of migration. | Задача в отношении найма персонала поможет государствам снизить общие социальные и финансовые затраты по миграции. | 
| The industry target is to reduce the volatility of substances by more efficient distillation techniques. | Задача отрасли состоит в том, чтобы уменьшить летучесть веществ путем более эффективных методов перегонки. | 
| There are several reasons why the target on debt relief has not been fully achieved. | Задача облегчения бремени задолженности не была выполнена полностью по ряду причин. | 
| Since then, the Millennium Development Goals have set a target that universal access to reproductive health be established by 2015. | После этого в Целях развития тысячелетия была поставлена задача обеспечить к 2015 году всеобщий доступ к охране репродуктивного здоровья. | 
| She underlined that "getting to zero" was a target pertaining to the incidence of infection not financing. | Она подчеркнула, что "выход на нулевой рубеж" - задача, относящаяся к распространению инфекции, а не к финансированию. | 
| Globally, the Millennium Development Goal target on drinking water was met in 2010. | В 2010 году в мире была решена поставленная в контексте целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, задача по обеспечению населения питьевой водой. | 
| The target is to increase incomes of the poor household and to intensify agricultural production. | Задача заключается в повышении доходов малоимущих домашних хозяйств и интенсификации сельскохозяйственного производства. | 
| This target is potentially achievable, as the unemployment rate in Thailand stood at a low 0.66 per cent in 2012. | Потенциально эта задача является выполнимой, поскольку уровень безработицы в Таиланде в 2012 году составил лишь 0,66 процента. | 
| In terms of equity in enrolments in primary and secondary education, Vanuatu has achieved this target. | Что касается соблюдения принципа справедливости при поступлении в начальные и средние учебные заведения, то в Вануату эта задача уже решена. | 
| The Montreal Protocol sets a target to eliminate the production and use of ODS. | Монреальским протоколом поставлена задача по прекращению производства и использования ОРВ. | 
| The first target under goal 3, to ensure gender equality between boys and girls in education, had been achieved. | Первая задача Цели З, обеспечение гендерного равенства между мальчиками и девочками в сфере образования, была достигнута. | 
| The basic target is to reflect a day of life in all its variety. | Основная задача - показать день нашей жизни во всем его разнообразии. | 
| Its initial target was the planting of one billion trees in 2007. | Задача кампании: посадить миллиард деревьев в течение 2007 года. | 
| Unfortunately, this is a dream, not a target. | К сожалению, это мечта, а не задача. | 
| He noted that the central target of all technical cooperation was to promote and enhance national potential and capacities. | Он отметил, что главная задача всего технического сотрудничества - это обеспечение и расширение национального потенциала и национальных возможностей. | 
| Our target is a major transaction of microprocessors. | Наша задача - отследить крупную сделку по продаже микропроцессоров. | 
| Our target market is the top 10%. | Наша задача - повысить продажи на 10%. | 
| In retrospect, one has to admit that it was too ambitious a target. | Оглядываясь назад, следует признать, что эта задача была чересчур амбициозной. | 
| The immediate target of the Confederation Secretariat is the establishment of a union members network through the workers' centres and federations. | Непосредственная задача секретариата ВКТГ заключается в создании сети членов профсоюза на основе рабочих центров и федераций. | 
| We achieved this target in the 1997-1998 academic year. | Эта задача была решена в 1997/98 учебном году. | 
| The Department's target is to provide 120 new housing units for rent per year. | Задача Департамента заключается в сдаче в аренду 120 новых единиц жилья ежегодно. | 
| This target is closely linked to other MDG targets relating to poverty, food, health and housing. | Эта задача тесно связана с другими задачами ДТР, касающимися проблем нищеты, питания, здоровья и жилища. |