When you blow through this whistle, a small, poisonous dart flies out... neutralizing your target. |
Когда вы дуете через этот свисток небольшой, ядовитые дротики вылетает... нейтрализуя его цель. |
Just give us our next target. |
Просто дайте нам нашу следующую цель. |
Getting a target to do what you want requires a delicate touch. |
Чтобы заставить цель делать то, что вы хотите, требуется деликатный подход. |
She had a shot at our target yesterday and she choked. |
Она стреляла в нашу цель вчера и промахнулась. |
Our primary target is a threat level one. |
Наша главная цель - первостепенная угроза. |
But he's an open target in Delta Sector. |
Но он - открытая цель в Дельте. |
Jericho is not a hacker, it's a target. |
Джерихо не хакер, а цель. |
The Government had set a target of meeting 10 per cent of energy needs from green sources by 2020. |
Правительство поставило цель к 2020 году удовлетворять 10 процентов потребностей в энергии за счет "зеленых" источников. |
The Executive Directors' target of 35 per cent will also be applied to the earmarked and bilateral contributions. |
Поставленная Директором-исполнителем цель в 35 процентов будет также распространяться и на специальные и двухсторонние взносы. |
Furthermore, the French President had stated that currently no French nuclear deterrent forces were aimed at a specific target. |
Кроме того, президент Франции заявил, что в настоящее время французские силы ядерного сдерживания не направлены ни на одну конкретную цель. |
The Government missed its target of reducing child poverty by a quarter in 2006. |
Правительство не смогло реализовать поставленную в 1999 году цель сокращения детской бедности на четверть к 2006 году. |
The Johannesburg Plan of Implementation also set a target of 2005 for the completion of SAICM. |
В Йоханнесбургском плане выполнения решений поставлена также цель завершить работу над СПМРХВ в 2005 году. |
The region as a whole is on track to reach the target of reducing extreme poverty by half. |
Этот регион в целом способен решить поставленную цель сократить наполовину масштабы крайней нищеты. |
We believe that target to be achievable. |
Мы считаем, что эта цель вполне достижима. |
The Canadian goal in addressing fuze sensitivities should be to achieve appropriate functionality for the appropriate target. |
Для Канады при рассмотрении чувствительных взрывателей цель должна состоять в том, чтобы добиться надлежащей функциональности применительно к соответствующей цели. |
A target can only be reached once it has been set. |
Какую-либо цель можно достигнуть только в том случае, если она поставлена. |
Only one target was met by all departments (reduction of average age at recruitment for all staff). |
Всеми департаментами достигнута лишь одна цель (снижение среднего возраста при приеме на работу по всем категориям сотрудников). |
In the same vein, the target of reducing the maternal mortality ratio by three quarters seems to be eluding us. |
В то же время цель снижения на три четверти коэффициента материнской смертности кажется нам недостижимой. |
It is a target with a purpose: to end extreme poverty. |
Эта цель имеет конкретную направленность: покончить с крайней нищетой. |
In 2001, African leaders pledged to set a target to allocate 15 per cent of annual government budgets to the health sector. |
В 2001 году африканские лидеры обязались поставить цель - выделить 15 процентов годового государственного бюджета на нужды здравоохранения. |
That target could remain a mere vision if no effective mechanism for resource mobilization is found. |
Эта цель будет оставаться недостижимой, если не будет найден эффективный механизм мобилизации ресурсов. |
If the target is purely military with no known civilian personnel or property in the vicinity, no proportionality analysis need be conducted. |
Если же цель носит сугубо военный характер без известного присутствия поблизости гражданского контингента или имущества, то не возникает и необходимости в анализе соразмерности. |
If the target is purely a military one then no proportionality analysis need be conducted. |
Если же цель носит сугубо военный характер, то и нет необходимости проводить анализ соразмерности. |
The target covers unpaid household work, care of the elderly and care of children. |
Данная цель охватывает неоплачиваемую домашнюю работу, а также уход за детьми и престарелыми. |
Provisional monitoring data suggests that this target will be met. |
Предварительные данные говорят о том, что эта цель будет достигнута. |