Примеры в контексте "Target - Цель"

Примеры: Target - Цель
Gentlemen, the target is still Mr. Stanfield, and from the look of things, we're no closer to him than when I left here two months ago. Джентльмены, наша цель по-прежнему мистер Стэнфилд, и если подумать, мы сейчас не ближе к нему, чем когда я ушёл отсюда два месяца назад.
Now, I call out that his target is actually Lawton. Теперь я называю его истинную цель, Лортон,
Or by wiping out a platoon of your people because you may or may not have a shot at a single high-value target. Или, когда уничтожаешь взвод своих людей, потому что ты можешь убить или не убить цель особой важности.
First, what's your target? What are you after? Во-первых, какова ваша цель? Что вам необходимо?
Sergeant Clemons, I'm sure I don't have to tell you that we have a target of opportunity here, Sergeant. Сержант Клемонс, думаю не стоит говорить, что у нас есть перспективная цель.
You press a button, look at your screen, and you see if you hit your target. Ты жмешь на кнопку, смотришь на экран и видишь, если поразил цель.
The target has changed, but the mandate remains the same: Цель изменилась, но приказ остаётся тем же:
maybe you ought to pay closer attention, 'cause your high-value target is now in the wind. может вам стоит обратить более пристальное внимание, потому что ваша важная цель в бегах.
So, you might want to be on the lookout, just in case she's not going to slice a cake and you're her target. Так что, ты должен быть на чеку, на случай, если она собирается резать не торт, а ты - ее настоящая цель.
So just to confirm, the man in the photo is not the correct target. Значит, человек на фото не та цель, что нужна.
But we had a target of our own: Но у нас тоже была своя цель:
I'm going a bit blind too, but you hit the target! Я тоже немного слепой, но ты попала в цель!
When a target is cornered, the best strategy is to flush them into a choke point, where they have two options... surrender, or be shot. Когда цель зажата в угол, лучшая стратегия - загнать ее в узкое место, где у нее будет два варианта... сдаться, или быть застреленной.
We broke our target that time, didn't we? Мы сломали нашу цель тогда, не так ли?
Thus, the State Secretariat for the Promotion of Equality has a target of 'socialising' the Domestic Violence Law in communities before approval by the National Parliament in Timor in July 2009. Таким образом, Государственный секретариат по поощрению равенства преследует цель «социализации» закона о борьбе с бытовым насилием в общинах до утверждения его Национальным парламентом Тимора в июле 2009 года.
With regard to food waste, the European Union had set itself the target of halving edible food waste and virtually eliminating landfill by 2020. Что касается отходов продовольствия, Европейский союз поставил для себя цель уменьшить вдвое съедобные отходы продовольствия и в конечном счете ликвидировать их размещение на свалках к 2020 году.
The target of a 3 per cent increase in the representation of women among national staff was not achieved by any mission Цель увеличения на З процента представленности женщин в составе национальных сотрудников не была достигнута ни в одной миссии
Against this background, the group set itself the target of developing a fully harmonized standard - using the principle of "tested once accepted everywhere" in all its discussions. З. В этом контексте группа поставила перед собой цель разработать всесторонне унифицированный стандарт, используя при этом во всех своих дискуссиях принцип "испытано один раз - принято повсеместно".
These figures are indicative of the associated energy and development problems only, since access to electricity in itself is not a very useful target unless the associated use of the energy is also documented. Упомянутые показатели указывают лишь на связанные с этим проблемы в области энергоснабжения и развития, поскольку если не задокументировано соответствующее использование энергии, то цель обеспечения доступа к электричеству сама по себе мало о чем говорит.
UNAIDS is undertaking additional data collection and analysis to determine whether the world has satisfied the Declaration's 2005 target of reducing HIV prevalence by 25 per cent among young people in the most affected countries. ЮНЭЙДС проводит дополнительные мероприятия по сбору и анализу данных в целях определения того, удалось ли в мире достичь предусмотренную на 2005 год в Декларации цель сократить показатели распространения ВИЧ на 25 процентов среди молодежи в наиболее пострадавших странах.
The revised Strategy sets a key global target of reducing the numbers of those who are consistently poor below 2% and, if possible, eliminating "consistent poverty". В пересмотренной Стратегии поставлена основная глобальная цель - сократить численность "постоянно бедных" до уровня ниже 2 процентов и, если возможно, ликвидировать "постоянную нищету".
Guided by Executive Committee Conclusion No. 105 on Women and Girls at Risk, the Office has set a target of at least 10 per cent of all resettlement submissions for refugee women and girls in this category. Руководствуясь Заключением Nº 105 Исполнительного комитета по вопросу о женщинах и девочках в условиях риска, Управление поставило перед собой цель обеспечения того, что по меньшей мере 10% от всех заявок на переселение приходились на женщин и девушек, относящихся к этой категории.
The European Union had a new intermediate target (0.56 per cent of gross national income) for 2010 and several of its member countries were committed to scaling up their aid efforts beyond that date. Европейский союз установил на 2010 год новую промежуточную цель (0,56 процента валового национального дохода), а ряд его членов обязались после этой даты активизировать свои усилия по оказанию помощи.
A new target on halving the proportion of people who do not have access to basic sanitation by 2015 was later set at the World Summit on Sustainable Development. На состоявшейся впоследствии Всемирной встрече по устойчивому развитию была установлена новая цель - сократить вдвое долю населения, не имеющего доступа к элементарным санитарным услугам.
Coverage of the Agency's expanded programme of immunization continued to be monitored through the rapid assessment technique, which revealed that during 2004 the target of sustaining more than 95 per cent coverage of primary and booster series was attained. Масштабы осуществляемой Агентством расширенной программы иммунизации по-прежнему оценивались методом оперативной оценки, с помощью которого было установлено, что в 2004 году цель сохранения показателей вакцинации и ревакцинации на уровне выше 95 процентов была достигнута.