It was therefore important to achieve the target of 0.7 per cent for ODA, especially in the current situation of financial crisis in some markets. |
Оратор призывает к тому, чтобы была достигнута поставленная цель - выделение 0,7 процента ВНП на официальную помощь в целях развития - особенно в период, когда некоторые рынки переживают последствия финансового кризиса. |
I then focused the lens of the telescope and told them that this was the target. |
Я поймал генерала в оптический прицел и сказал проверяющим, что это и есть моя цель. |
National health-care policy is currently based on principles defined in the Bamako Initiative, whose target is total coverage by the year 2000. |
Национальная политика в области здравоохранения базируется в настоящее время на принципах, определенных стратегией Бамако, основная цель которой заключается в полном обеспечении населения медицинским обслуживанием к 2000 году. |
As part of this process, a target to increase the numbers of women reaching the Senior Management Structure to 20 percent by 2005, has been set. |
В рамках этого процесса была поставлена цель увеличить к 2005 году долю женщин среди сотрудников старшего управленческого звена до 20 процентов. |
Its target, a 10 per cent reduction by 2002, was met as early as 2000. |
Поставленная в нем цель добиться сокращения уровня безработицы на 10% в 2002 году была достигнута уже в начале 2000 года. |
The elements presented by the Administration indicated that the target had often been exceeded since 2007; |
Представленные администрацией данные свидетельствуют о том, что за период с 2007 года данная цель зачастую перевыполнялась; |
The Conference stressed that the Millennium Development Goal target on sanitation is currently not on track to be met by 2015. |
На этой Конференции было подчеркнуто, что цель в отношении санитарии, сформулированная в Декларации тысячелетия, вряд ли будет достигнута к 2015 году. |
However, the 2008 figure of twenty-five documents, of which five adopted, means that the target of thirty-two + three is likely to be widely exceeded. |
Однако достигнутый в 2008 году показатель в 25 документов, пять из которых было принято, свидетельствует о том, что поставленная цель (32 + 3), вероятнее всего, будет значительно превышена. |
The representative of the United Kingdom stated that the target of his government was to reduce by 80 per cent the CO2 emissions by 2050. |
Представитель Соединенного Королевства заявил, что цель его правительства состоит в снижении выбросов СО2 к 2050 году на 80%. |
The target goal is to increase the number of participants up to 40.000 full-time equivalent students per year compared to 27.000 in 2006/07. |
Цель состоит в том, чтобы повысить число участников до 40000 студентов дневного отделения в год по сравнению с 27000 в 2006/2007 учебном году. |
This constitutes 84 per cent of achievement of the target to reach 2,100,000 clients in 2008. |
Таким образом, цель охватить 2100000 клиентов в 2008 году выполнена на 84 процента. |
Under the new European Road Safety policy for 2011 - 2020, the proposed target is to half the number of fatalities below the 2010 level. |
В соответствии с новой Европейской программой дорожной безопасности на 2011 - 2020 годы, предложена цель - снизить смертность в ДТП в два раза по отношению к уровню 2010 года. |
6.3.2. Details that enable the target(s) to be specifically identified and reproduced shall be recorded in the vehicle type-approval documentation. |
6.3.2 Подробная информация о средствах, позволяющих конкретно идентифицировать и воспроизводить цель (цели), должна быть указана в документации, касающейся официального утверждения типа транспортного средства. |
Mexico is one of the first countries to commit itself to a voluntary carbon reduction target by pledging to halve greenhouse-gas emissions by 2050. |
Мексика одной из первых в добровольном порядке установила для себя цель вдвое сократить выбросы парниковых газов к 2050 году. |
This target was clearly missed, as the estimated number of Internet users per 100 inhabitants in the LDC group in 2009 was 2.73. |
Очевидно, что эта цель не была достигнута, так как, по оценкам, количество пользователей Интернета на 100 жителей в группе НРС в 2009 году составляло 2,73 человека. |
More ambitiously, the IPoA sets the target "to halve the number of least developed countries in the next decade". |
Более масштабная цель СПД заключается в том, чтобы "в следующем десятилетии вдвое сократить число наименее развитых стран". |
The target is to establish one such unit in at least one school in each atoll within the next two years. |
Цель состоит в создании одного такого отдела, по меньшей мере, в одной школе на каждом атолле в течение ближайших двух лет. |
For example, India has developed an ambitious National Policy on Skill Development, with a target of 500 million skilled workers by 2022. |
В частности, Индия разработала амбициозную Национальную политику развития навыков, поставив цель добиться увеличения числа квалифицированных рабочих до 500 млн. человек к 2022 году. |
The Secretary-General has set a target of disbursing $100 million each year in the next three years from the PBF. |
Генеральный секретарь определил цель - выделять из ФМ ежегодно 100 млн. долл. США в течение следующих трех лет. |
The Millennium Development Goal target on hunger appears unlikely to be met with an estimated one billion hungry people worldwide. |
Аналогичная цель борьбы с голодом также едва ли будет достигнута, поскольку, если верить оценкам, количество голодающих в мире достигнет 1 миллиарда человек. |
The target was to have the number of women in the police and prisons services reach a critical mass of 30 per cent by 2009. |
Была поставлена цель довести к 2009 году долю женщин в полиции и пенитенциарной службе до "критической массы" - 30%. |
A target has been set to make all children computer-literate before they start secondary education. |
Поставлена цель обучить всех детей работе на компьютерах до того, как они перейдут в среднюю школу. |
Improving maternal health (Goal 5) is another one of the organization's missions, given that malnutrition prevention programmes also target pregnant or nursing women. |
Повышение уровня материнского здоровья (цель 5) также является одной из задач организации, поскольку программы, направленные на предотвращение проблемы недоедания, также позволяют оказать помощь беременным или кормящим женщинам. |
The target of two new Contracting Parties to the ATP has therefore not yet been achieved in the biennium 2010-2011. |
Таким образом предусмотренная цель, заключающаяся в обеспечении присоединения к СПС двух новых Договаривающихся сторон, в течение двухгодичного периода 2010-2011 годов пока достигнута не была. |
This is undoubtedly a very ambitious target, especially considering that only three countries have graduated from LDC status to date. |
Данная цель, несомненно, является весьма масштабной, особенно учитывая, что до сих пор из категории НРС вышли только три страны. |