The target, which turned out to be the Kosmos 1023 rocket booster, passed through these beams, and the variation of RCS was tracked for about 20 sec. |
Цель, которой в данном случае оказался ускоритель спутника "Космос-1023", прошла через эти лучи, и примерно в течение 20 секунд прослеживалось изменение ЭПО. |
By illuminating a target with coherent laser radiation, these systems can image satellites that are not illuminated by sunlight at night, as well as targets that may be obscured by sky-glow during daylight hours. |
Освещая цель когерентным лазерным излучением, эти системы способны получать изображения спутников ночью без солнечного освещения, а также целей, которые в дневное время могут быть плохо наблюдаемы из-за свечения неба. |
If the target of reducing poverty by half by 2015 was to become more than fine words, a broader response must be adopted and additional action taken: set the benchmarks, overcome barriers and focus on results. |
Если мы не хотим, чтобы цель снижения вдвое уровня нищеты к 2015 году осталась благим намерением, нам нужно действовать в более широких рамках и принимать дополнительные меры. |
The eighteenth Congress of the World Energy Council held in Buenos Aires proposed complementing the Millennium Declaration targets with a corresponding target of cutting in half the number of people without access to energy. |
В ходе восемнадцатого конгресса Всемирного энергетического совета в Буэнос-Айресе было предложено включить в этот перечень цель сократить наполовину число лиц, не имеющих доступа к электроэнергии. |
This "robotic sniper" system locates potential targets through sensors, transmits information to an operations command centre where a soldier can locate and track the target and shoot to kill. |
Эта «роботизированная снайперская» система обнаруживает потенциальные цели с помощью сенсоров, передает информацию в оперативно-командный центр, где солдат может обнаружить, отследить и уничтожить цель. |
The main target of the training was to convey comprehensive special and practical knowledge to specialists in their own professional fields so that the gender aspect may be enforced and good examples may be disseminated in practice. |
Основная цель этих учебных мероприятий состояла в передаче всеобъемлющих и практических знаний специалистам в своих профессиональных областях, с тем чтобы содействовать внедрению гендерного сознания и практическому распространению позитивных примеров. |
This ambitious target of universal access is broken down into specific sub-targets, differentiated by basic-, medium- and high-quality levels of supply, and includes hygiene awareness. |
Эта амбициозная цель подразделяется на конкретные задачи с дифференциацией по базовому, среднему и высокому качеству обслуживания, а также предусматривает соблюдение норм гигиены и повышение осведомленности. |
This policy assigns priority to the mother/child nucleus, but its strategic target is the population as a whole, and the total life cycle of all individuals. |
Охрана здоровья матери и ребенка пользуется приоритетным вниманием, однако стратегическая цель состоит в полном охвате качественным медицинским обслуживанием всего населения и всех возрастных категорий. |
13.14 If the Albertina was in radio contact with Ndola control tower from the time it sighted Ndola's lights (see section 6.3 above) a fighter waiting to attack it would have been able to identify its target with near-certainty. |
13.14 Если «Альбертина» вышла на связь с диспетчерским пунктом Ндолы в момент, когда с нее увидели ндольские огни (см. выше, раздел 6.3), то изготовившийся к атаке истребитель с почти стопроцентной уверенностью мог бы опознать свою цель. |
The purpose was to bring pressure to bear so that their policies towards the target State could be implemented by exploiting those migrants in order to undermine or disrupt the country's unity. |
Цель таких действий состоит в оказании давления на избранное государство, с тем чтобы можно было проводить политику подрыва единства страны, ссылаясь на мигрантов. |
Their primary target was, by a vicious twist of fate, located in the very city which is home to the world's foremost institution dedicated to promoting world peace. |
По роковому стечению обстоятельств их главной целью был выбран город, где расположен ведущий мировой институт, цель которого состоит в поощрении международного мира. |
In the view of the local elections of 1st October 2000, the Albanian Socialist Party, pushed by the Social Women Forum, decided to establish as a target a 30 a of women candidates. |
При подготовке к выборам в местные органы власти, состоявшимся 1 октября 2000 года, Албанская социалистическая партия под нажимом Форума женщин-социалисток поставила цель обеспечить 30-процентную квоту для кандидатов-женщин. |
On the basis of current trends, the target established by the World Food Summit of halving the number of undernourished people by 2015 would not be reached. |
Учитывая нынешние тенденции, поставленная Всемирной встречей на высшем уровне по проблемам продовольствия цель сокращения численности недоедающего населения к 2015 году наполовину не будет выполнена. |
The target of an additional US$ 50 billion could be achieved by a doubling of ODA, and a number of donor countries have recently pledged to increase the proportion of their national income devoted to ODA. |
Цель мобилизации дополнительно 50 млрд. долл. США может быть достигнута путем удвоения ОПР, и целый ряд стран-доноров недавно взял обязательства увеличить долю своих национальных доходов, выделяемую на ОПР. |
Our target is to reduce the reporting required from the Field by 50 per cent once the field deployment of our IT system is successfully completed. |
Мы ставим перед собой цель сокращения обязательной отчетности с мест на 50% после полного развертывания на местах нашей ИТ-системы. |
In conformity with the Millennium Declaration Goals, the Bolivarian Republic of Venezuela will achieve universal primary education before 2015, while the target of eradicating illiteracy among young people has been already met. |
В соответствии с задачами, сформулированными в Целях развития тысячелетия, БРВ обеспечит всеобщий охват начальным образованием до 2015 года, в то время как цель ликвидации неграмотности среди молодежи уже достигнута. |
So potentially, we have a bomb aboard an airplane on a suicide mission with an unknown target. |
То есть возможно, что на борту есть бомба и пилот-камикадзе, а мы не знаем цель. |
The Millennium Development Goal (MDG) target of halving the proportion of people who suffered from hunger was still within reach, with some 50 countries on track to meet that goal; however, advances at the national level must be complemented and supported by international action. |
Цель из числа Целей развития тысячелетия, которая предполагает сокращение вдвое доли населения, страдающего от голода, все еще досягаема, к достижению этой цели продвигаются примерно 50 стран; однако успехи на национальном уровне должны дополняться и поддерживаться международными действиями. |
Earth-to-Space: The second engagement scenario is an Earth-based weapon that strikes at a space-based object or a target in orbit around the Earth. |
"Земля - космос": По второму сценарию оружейного применения оружие наземного базирования поражает объект космического базирования или цель на орбите вокруг Земли. |
On ground tests, that rocket introduced a non-typical behaviour: it didn't select a target after the launch, but just circled around the launcher, following an elliptical trajectory. |
На тестовых испытаниях ракета продемонстрировала нетипичное поведение: после запуска она не выбирала цель и не выходила на заданную траекторию, а начинала вращаться по эллиптической орбите вокруг пусковой установки. |
I know very well the problems of industrial production, but in this case the thing is I think slightly different: the target of this product is a public non-computerized, which has no idea what "update". |
Я очень хорошо знаю проблемы промышленного производства, но в данном случае то, я думаю, несколько иной: цель данного продукта является общественной Non-компьютеризирована, который не знает, что "Update". |
Attack on assist makes characters that assist with "F" automatically try to enter attack mode against their new target. |
В таком случае, при нажатии клавиши F ваш персонаж попытается атаковать цель того, кому вы помогаете. |
You must be within range to cast and if your target moves too far away the spell will cancel (it will be out of leash range) before it reaches its full effect. |
Для наложения такого заклинания вы должны находиться в пределах дальности от цели, и если цель выйдет за этот предел до того, как заклинание вступит в действие, то оно окажется прервано. |
In 1967 Bill Harrison was brought on board, and a light gun was constructed from a toy rifle that was aimed at a target moved by another player. |
В 1967 году Билл Гарриссон сделал платформу и световой пистолет, который был сделан из ручного ружья, которое надо было наводить на цель, которая управлялась другим игроком. |
Only close to its prey, the frog stretches forward the arms, opens the eyes, very precisely adjusts movement of the body, and only then flips out its sticky tongue exactly at the target. |
Лишь вблизи добычи - в рассчитанный момент - лягушка выставляет вперёд лапы, открывает глаза, с высокой точностью корректирует движение тела и только потом осуществляет выброс своего точно бьющего в цель липкого языка. |