Примеры в контексте "Target - Цель"

Примеры: Target - Цель
I didn't expect that they'd figure the general was my target until it was over. Я не ожидал, что они выяснят, что генерал моя цель, пока всё не будет закончено.
It also emphasized its active contribution to the implementation of economic, social and cultural rights and its extensive development cooperation programme, noting that it had met the 0.7 per cent target. Они также отметили свой активный вклад в осуществление экономических, социальных и культурных прав и свою широкую программу сотрудничества в целях развития, подчеркнув, что ими была достигнута цель в 0,7%146.
The Joint Monitoring Programme, run by the World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF), estimates that, unless efforts are greatly accelerated, the target on sanitation will be missed by over 700 million people. По оценкам Совместной программы по мониторингу, осуществляемой Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), если серьезно не активизировать, то поставленная в области санитарии цель не будет достигнута в отношении более 700 млн. человек.
The Johannesburg Plan of Implementation also adopted the target to encourage the application of the ecosystem approach by 2010 for the sustainable development of the oceans, particularly in the management of fisheries and the conservation of biodiversity. В рамках Йоханнесбургского плана выполнения решений была также поставлена цель, предусматривающая принятие мер, которые поощряли бы внедрение экосистемного подхода к 2010 году в отношении устойчивого развития океанов, особенно в том, что касается рыбохозяйственной деятельности и сохранения биоразнообразия.
But the target I'm interested in isn't out there, it's beside me. Но интересующая меня цель не там, а возле меня.
Well, if the bombings are connected, that means that maybe JT isn't the only target. Но если все взрывы связаны, то, быть может, ДжейТи не единственная цель.
Now, the target on the island, a guy named General Garza Наша цель на острове парень, которого зовут генерал Ферза.
I've got a target here, it's quite big and quite deep. У меня здесь есть цель, довольно большая и довольно глубоко.
John Spolarno - head of the Spolarno crime family - he's the target. Джон Споларно - глава преступного синдиката Споларно... он цель.
While this may be indicative of good performance, it may also suggest that the target was too easy or poorly estimated; Возможно, это указывает на хорошую результативность работы, а возможно, это говорит о том, что цель была слишком простой или плохо просчитанной;
The analysis of bio-indicators (moss and lichens) has shown that those projectiles that hit a solid target have created uranium aerosols, which could have been moved further, depending on weather conditions. Анализ биоиндикаторов (мхов и лишайников) показал, что те боеприпасы, которые попали в твердую цель, создали урановые аэрозоли, которые могли распространяться и дальше в зависимости от погодных условий.
Although the target of halving the proportion of people living in extreme poverty - arguably the most significant of all the targets - has been met already, most of that success has occurred within East Asia and China in particular. Хотя цель по сокращению вдвое доли населения, живущего в условиях крайней нищеты - возможно, важнейшая из всех целей - уже достигнута, в основном этот успех наблюдается, в частности, в странах Восточной Азии и Китае.
But when it comes to "men, women and children of all ages living in poverty in all its dimensions according to national definitions", the aim in target 1.2 is only to "reduce at least by half the proportion" by 2030. Но когда речь заходит о «мужчинах, женщинах и детях всех возрастов, живущих в условиях нищеты во всех ее проявлениях согласно национальным определениям», цель 1.2 состоит только в том, чтобы к 2030 году «сократить их долю по меньшей мере вдвое».
In other words, that target implies acceptance that as many as half of those currently living in extreme poverty, as measured by the multidimensional approach described above, will continue to do so beyond 2030. Иными словами, такая цель подразумевает признание того, что половина людей, живущих сегодня в условиях крайней нищеты, которая определяется в соответствии с вышеописанным комплексным подходом, будет жить в этих условиях и после 2030 года.
A group of delegations supported the target of 50 per cent of the senior management posts being occupied by women, globally, by 2013, and encouraged UNICEF to pay special attention to the Director level, while maintaining a comprehensive geographic representation of female staff. Группа делегаций поддержала цель обеспечения 50 процентов женщин на старших управленческих должностях в мировых масштабах к 2013 году и призвала ЮНИСЕФ уделять особое внимание полной географической представленности женщин в составе персонала.
At the World Health Assembly in 2012, Governments adopted a voluntary global target to reduce premature mortality from non-communicable diseases by 25 per cent by 2025 - the "25 by 25" voluntary global target. В ходе Всемирной ассамблеи здравоохранения в 2012 году правительства приняли добровольную глобальную цель по снижению уровня преждевременной смертности от неинфекционных заболеваний к 2025 году на 25 процентов - добровольную глобальную цель «25 к 25».
It is identified as a means by which to recognize and value unpaid care and domestic work (target 5.4) and is proposed as a means of promoting greater equality, along with fiscal and wage policies (target 10.4). Она определяется как способ признания и вознаграждения неоплачиваемой работы по уходу и домашней работы (цель 5.4) и предлагается как средство содействия обеспечению равенства наравне с налоговой политикой и политикой в области оплаты труда (цель 10.4).
'Target is not armed, I repeat target is not armed.' Цель не вооружена, повторяю, цель не вооружена.
Only 2 out of 30 departments applied the target of gender parity (Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the Peacebuilding Support Office). Из 30 департаментов только 2 поставили цель достижения гендерного паритета (Канцелярия Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах и Отделение по поддержке миростроительства).
The Advisory Committee requested further clarification of the formula used to calculate the occupancy rates under the revised methodology and whether the 50 per cent break-even target was based on full cost recovery, including all direct and indirect costs. Консультативный комитет запросил дополнительные разъяснения относительно формулы, используемой для расчета коэффициентов загруженности по пересмотренной методологии, и относительно того, предусматривает ли безубыточная цель загрузки на уровне 50 процентов полное возмещение затрат, включая все прямые и косвенные расходы.
The Peacebuilding Fund seeks to meet the target of the Secretary-General of allocating at least 15 per cent of peacebuilding funds to projects that have gender equality as the main objective. Фонд миростроительства стремится достичь поставленную Генеральным секретарем цель, в соответствие с которой на осуществление проектов, направленных главным образом на обеспечение гендерного равенства, должно идти не менее 15 процентов средств, выделяемых на цели миростроительства.
The funding target is between $10 million and $15 million for 2013, with an opening balance in January of $5.9 million. На 2013 год поставлена цель мобилизовать 10 - 15 млн. долл. США, при том что в январе остаток средств в Фонде составлял 5,9 млн. долл. США.
Proportion of births to mothers aged 15-24 attended by skilled health personnel, urban and rural (Goal 5, target 5A, indicator 5.2) Доля рождений у матерей в возрасте 15 - 24 лет, которые получали услуги квалифицированных медицинских работников, в разбивке по признаку проживания в городских/сельских районах (цель 5, задача 5А, показатель 5.2)
Goal 8 calls for the development of a global partnership for development but, with official development assistance below target, developing countries have fewer financial resources to allocate to the elimination of violence against women and girls. Цель 8 предусматривает создание глобального партнерства в поддержку развития, однако ввиду того, что уровень официальной помощи на цели развития ниже запланированного, развивающиеся страны располагают меньшим объемом ресурсов, которые они могут направить на борьбу за ликвидацию насилия в отношении женщин и девочек.
Cannot find the Trigger target ''. (The target must appear before any Setters, Triggers, or Conditions that use it.) Не удается найти цель для Trigger. (Цель должна быть указана раньше, чем любые Setters, Triggers или Conditions, которые ее используют.)